TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Steel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- constant cross-section bar 1, fiche 1, Anglais, constant%20cross%2Dsection%20bar
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Acier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- barre de section constante
1, fiche 1, Français, barre%20de%20section%20constante
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electronic Components
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- double combination
1, fiche 2, Anglais, double%20combination
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Composants électroniques
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- configuration double
1, fiche 2, Français, configuration%20double
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-09-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cytology
- Biotechnology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- diploid cell line
1, fiche 3, Anglais, diploid%20cell%20line
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- diploid line 2, fiche 3, Anglais, diploid%20line
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A cell line having a finite in vitro lifespan in which the chromosomes are paired (euploid) and are structurally identical to those of the species from which they were derived. 1, fiche 3, Anglais, - diploid%20cell%20line
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cytologie
- Biotechnologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lignée cellulaire diploïde
1, fiche 3, Français, lign%C3%A9e%20cellulaire%20diplo%C3%AFde
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- lignée diploïde 2, fiche 3, Français, lign%C3%A9e%20diplo%C3%AFde
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Lignée de cellules à durée de vie limitée in vitro dont les chromosomes, en doubles exemplaires (euploïdes), sont identiques par leur structure aux chromosomes de l'espèce dont les cellules sont issues. 1, fiche 3, Français, - lign%C3%A9e%20cellulaire%20diplo%C3%AFde
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-12-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
- Mechanics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- boat engine repair foreman
1, fiche 4, Anglais, boat%20engine%20repair%20foreman
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- boat engine repair forewoman 1, fiche 4, Anglais, boat%20engine%20repair%20forewoman
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
- Mécanique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contremaître à la réparation de moteurs de bateau
1, fiche 4, Français, contrema%C3%AEtre%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9paration%20de%20moteurs%20de%20bateau
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- contremaîtresse à la réparation de moteurs de bateau 1, fiche 4, Français, contrema%C3%AEtresse%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9paration%20de%20moteurs%20de%20bateau
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-04-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- transfer notice
1, fiche 5, Anglais, transfer%20notice
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 5, La vedette principale, Français
- avis de mutation
1, fiche 5, Français, avis%20de%20mutation
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Training of Personnel
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Guidelines 2000-2001
1, fiche 6, Anglais, Guidelines%202000%2D2001
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs Canada, Strategic Policy and Devolution Branch, issued by the Northern Scientific Training Program, Ottawa, 2000, 16 pages. 1, fiche 6, Anglais, - Guidelines%202000%2D2001
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Lignes directrices 2000-2001
1, fiche 6, Français, Lignes%20directrices%202000%2D2001
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada, Direction générale des politiques stratégiques et du transfert, publié par le Programme de formation scientifique dans le Nord, Ottawa, 2000, 17 pages. 1, fiche 6, Français, - Lignes%20directrices%202000%2D2001
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-09-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- critical region pragma
1, fiche 7, Anglais, critical%20region%20pragma
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pragma région critique
1, fiche 7, Français, pragma%20r%C3%A9gion%20critique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- notice in notarial form 1, fiche 8, Anglais, notice%20in%20notarial%20form
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- notification notariée
1, fiche 8, Français, notification%20notari%C3%A9e
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-05-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- thornback ray
1, fiche 9, Anglais, thornback%20ray
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- thornback skate 2, fiche 9, Anglais, thornback%20skate
correct
- roker 3, fiche 9, Anglais, roker
correct
- Madeiran ray 4, fiche 9, Anglais, Madeiran%20ray
correct
- maiden ray 4, fiche 9, Anglais, maiden%20ray
correct
- thornback maid ray 5, fiche 9, Anglais, thornback%20maid%20ray
correct
- thornback rough ray 5, fiche 9, Anglais, thornback%20rough%20ray
correct
- Mediterranean starry ray 6, fiche 9, Anglais, Mediterranean%20starry%20ray
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Raja clavata (thornback skate) is a species of rays in the family [Rajidae]. 7, fiche 9, Anglais, - thornback%20ray
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- thorn back ray
- thorn back skate
- rocker
- thorn back maid ray
- thorn back rough ray
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- raie bouclée
1, fiche 9, Français, raie%20boucl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- clavelade 2, fiche 9, Français, clavelade
correct, nom féminin
- raie bouclée clovée 3, fiche 9, Français, raie%20boucl%C3%A9e%20clov%C3%A9e
correct, nom féminin
- raiton 4, fiche 9, Français, raiton
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- raya de clavos
1, fiche 9, Espagnol, raya%20de%20clavos
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- length and girth combined 1, fiche 10, Anglais, length%20and%20girth%20combined
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- en longueur et pourtour réunis 1, fiche 10, Français, en%20longueur%20et%20pourtour%20r%C3%A9unis
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :