TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2002-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
  • Industrial Standardization
  • Textile Industries
OBS

Canadian General Standards Board (CGSB), standard CAN/CGSB-4.2 No. 37-M87.

Terme(s)-clé(s)
  • Fabric Thickness

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
  • Normalisation industrielle
  • Industries du textile
OBS

Office des normes générales du Canada (ONGC), norme CAN/CGSB-4.2 No.37-M87.

Terme(s)-clé(s)
  • Épaisseur des tissus

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1989-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2022-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
  • General Conduct of Military Operations
OBS

search area; S area: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

search area; A: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

zone de recherche; Zone R : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

zone de recherche; A : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Búsqueda y salvamento (paramilitar)
  • Conducción general de las operaciones militares
Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1997-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Geology
DEF

Tracer which is found in the natural environment.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Géologie
DEF

Traceur existant dans le milieu naturel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Geología
DEF

Trazador natural existente en el medio natural.

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1995-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2019-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Investment
OBS

Canadian Heritage.

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Investissements et placements
OBS

Patrimoine canadien.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1989-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Criminology
OBS

The ways in which criminal organizations use modern financial services to conceal the illegal nature of their funds and the ways in which governments can make the process more difficult.

OBS

Expression used in a title - The Cash Connection: Organized Crime, Financial Institutions and Money Laundering, Report of the President's Commission on Organized Crime, Washington, October 1984.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Criminologie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1998-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1997-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1994-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Security
  • Security Devices
CONT

A disadvantage of early bar code cards was that the code was visible to any observer and consequently easy to duplicate. Recent versions have been introduced for security applications that encode the card so that they are readable only by ultraviolet or infrared light patterns of frequencies produced by the resonant circuit. The card code is then relayed to the remote card reader, which translates the pattern into the access information.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité générale de l'entreprise
  • Dispositifs de sécurité

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :