TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1996-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Human Diseases

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Maladies humaines
OBS

Source(s) : Santé Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2001-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

PrimaDown est une nappe isolante faite d'un mélange de fibres et de duvet présentant des qualités isolantes renforcées.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1992-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

A unit of the National Council on the Aging. Seeks to promote and develop a comprehension long-term care system that will integrate home and community-based services, enabling older adults to live in their own homes as long as possible

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2011-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A northeast state of U.S.A., bounded on north and east by Canadian province of New Brunswick, on south by Atlantic Ocean, on west by New Hampshire and Canadian province of Quebec.

OBS

The State of Maine became the 23rd state of the United States of America in 1820.

OBS

Nicknames: Pine Tree State; Lumber State.

OBS

Capital: Augusta. Other city: Orono.

OBS

ME: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

État du Nord-Est des États-Unis, le plus vaste de la Nouvelle-Angleterre, limité au nord-ouest, au nord et à l'est par le Canada, à l'ouest par le New Hampshire, baigné au sud-est par l'Atlantique.

OBS

Histoire : En 1604, [le Sieur] de Monts y fonda la colonie de l'île Sainte-Croix, mais la compagnie de Plymouth y établit des colons (1607). Le Maine fut annexé au Massachusetts en 1658.

OBS

L'État du Maine est devenu le 23e État des États-Unis d'Amérique en 1820.

OBS

Me : Lorsqu'une abréviation française se termine avec la dernière lettre du mot, on ne met pas de point abréviatif. Une abréviation ne doit pas être confondue avec un mot de la langue; Maine (Me) constitue une exception.

OBS

Capitale : Augusta.

OBS

ME : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Maine es uno de los estados que conforman los Estados Unidos y recibe su nombre de la provincia francesa de Maine. Se encuentra situado en la zona de Nueva Inglaterra, situada en el noreste de Estados Unidos; limita al norte y al este con la provincia canadiense de [Nuevo Brunswick], al sur con el golfo de Maine, al oeste con [Nuevo Hampshire] y al noroeste con la provincia canadiense de Quebec.

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2008-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
CONT

The ability to accommodate the use of computers and advanced audio/visual technology into the delivery of instruction is becoming a standard expectation for modern classrooms.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
CONT

[La] capacité pour les étudiants de communiquer l'un avec l'autre éloigne la formation à distance du modèle traditionnel de transmission de l'enseignement pour la rapprocher d'un modèle d'apprentissage plus interactif où les étudiants peuvent adapter et appliquer leur apprentissage à leurs propres besoins.

CONT

La prestation éducative appartient par nature à la société civile, c'est-à-dire aux enseignants en ce qui concerne le choix des méthodes et des programmes, et aux parents - ou aux élèves majeurs - en ce qui concerne le choix des lieux d'enseignement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Capacitación del personal
Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2014-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
28.01.07 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

discipline concerned with acquiring knowledge from domain experts and other knowledge sources and incorporating it into a knowledge base

OBS

The term "knowledge engineering" sometimes refers particularly to the art of designing, building, and maintaining expert systems and other knowledge-based systems.

OBS

knowledge engineering: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-28:1995].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
28.01.07 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

discipline consacrée à l'acquisition des connaissances auprès d'experts ou d'autres sources de connaissances et à leur intégration dans une base de connaissances

OBS

Plus généralement, le terme «génie cognitif» peut désigner l'art de concevoir, de construire et d'assurer la maintenance des systèmes experts ou d'autres systèmes à base de connaissances.

OBS

génie cognitif; ingénierie de la connaissance : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-28:1995].

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1999-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
OBS

Often designated "the City Club". One should read "the City Club of Fredericton" and NOT "the Club of Fredericton City"; the name of the city is "city of Fredericton" (geographical) or "City of Fredericton" (administrative).

Terme(s)-clé(s)
  • Fredericton City Club Inc.
  • Fredericton City Club
  • City Club

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

OBS

Souvent désigné «le City Club». Lire le nom comme étant «le City Club de Fredericton», le terme «City» étant rattaché à «Club» et NON à «Fredericton». Le nom de la ville géographique est : «the city of Fredericton - la ville de Fredericton»; quand on veut désigner l'administration municipale, on écrit : «the City of Fredericton - la Ville de Fredericton».

Terme(s)-clé(s)
  • Fredericton City Club Inc.
  • Fredericton City Club
  • City Club

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1982-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Layout of the Workplace

Français

Domaine(s)
  • Implantation des locaux de travail

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2012-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Diplomacy
CONT

Western powers have drawn up a new draft United Nations Security Council resolution that would give Syrian President ... 10 days to start implementing an internationally backed peace plan or face sanctions.

OBS

Western power: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • Western powers

Français

Domaine(s)
  • Diplomatie
CONT

Les puissances occidentales disent avoir de plus en plus de preuves d'activités nucléaires en Iran liées au développement d'une charge nucléaire pour missile.

OBS

puissance occidentale : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • puissances occidentales

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :