TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- import company sales representative
1, fiche 1, Anglais, import%20company%20sales%20representative
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- représentant commercial d'entreprise importatrice
1, fiche 1, Français, repr%C3%A9sentant%20commercial%20d%27entreprise%20importatrice
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- représentante commerciale d'entreprise importatrice 1, fiche 1, Français, repr%C3%A9sentante%20commerciale%20d%27entreprise%20importatrice
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Technical Security Operations Section
1, fiche 2, Anglais, Technical%20Security%20Operations%20Section
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ISRI 2, fiche 2, Anglais, ISRI
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Security and Intelligence Bureau, Office of Current Intelligence. 3, fiche 2, Anglais, - Technical%20Security%20Operations%20Section
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Section of Technical Security Operations
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Section des opérations de la sécurité technique
1, fiche 2, Français, Section%20des%20op%C3%A9rations%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20technique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ISRI 2, fiche 2, Français, ISRI
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Direction générale de la sécurité et du renseignement, Direction du renseignement extérieur. 3, fiche 2, Français, - Section%20des%20op%C3%A9rations%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20technique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1983-08-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- distant security
1, fiche 3, Anglais, distant%20security
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sécurité éloignée 1, fiche 3, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A9loign%C3%A9e
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sûreté éloignée 1, fiche 3, Français, s%C3%BBret%C3%A9%20%C3%A9loign%C3%A9e
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-07-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- CANDU 6 plant
1, fiche 4, Anglais, CANDU%206%20plant
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- centrale CANDU 6
1, fiche 4, Français, centrale%20CANDU%206
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, le CANDU 3 comprend moitié moins de composants qu'une centrale CANDU 6. 1, fiche 4, Français, - centrale%20CANDU%206
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Pollutants
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pathways of contaminants 1, fiche 5, Anglais, pathways%20of%20contaminants
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Agents de pollution
Fiche 5, La vedette principale, Français
- processus réactionnels des contaminants
1, fiche 5, Français, processus%20r%C3%A9actionnels%20des%20contaminants
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Pêches - avril 1995. 1, fiche 5, Français, - processus%20r%C3%A9actionnels%20des%20contaminants
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-09-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names
- Property Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- real estate consultant 1, fiche 6, Anglais, real%20estate%20consultant
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- consultant en questions immobilières
1, fiche 6, Français, consultant%20en%20questions%20immobili%C3%A8res
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- conseil immobilier 2, fiche 6, Français, conseil%20immobilier
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- blue-pored polypore
1, fiche 7, Anglais, blue%2Dpored%20polypore
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A mushroom of the family Polyporaceae. 2, fiche 7, Anglais, - blue%2Dpored%20polypore
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- polypore à pores bleus
1, fiche 7, Français, polypore%20%C3%A0%20pores%20bleus
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Champignon de la famille des Polyporaceae. 2, fiche 7, Français, - polypore%20%C3%A0%20pores%20bleus
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Actuarial Practice
- Pensions and Annuities
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- valuation day
1, fiche 8, Anglais, valuation%20day
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
"valuation day" means (a) in respect of a contributor who has ceased to be employed in the Public Service to become employed by a new employer, the later of(i) the date on which the contributor ceases to be employed by the new employer, and (ii) the date on which the contributor exercises an option for a transfer value; and (b) in respect of any other contributor, the later of (i) the date on which the contributor ceases to be employed in the Public Service, and (ii) the date on which the contributor exercises an option for a transfer value. 2, fiche 8, Anglais, - valuation%20day
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Actuariat
- Pensions et rentes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- date d'évaluation
1, fiche 8, Français, date%20d%27%C3%A9valuation
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
«date d’évaluation» a) Dans le cas d’un contributeur qui a cessé d’être employé dans la fonction publique pour devenir employé du nouvel employeur, la plus tardive des dates suivantes : (i) la date où il cesse d’être employé du nouvel employeur, (ii) la date où il exerce un choix en faveur de la valeur de transfert; b) dans tout autre cas, la plus tardive des dates suivantes : (i) la date où le contributeur cesse d’être employé dans la fonction publique, (ii) la date où il exerce un choix en faveur de la valeur de transfert. 2, fiche 8, Français, - date%20d%27%C3%A9valuation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-07-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Learning Organization Initiative 1, fiche 9, Anglais, Learning%20Organization%20Initiative
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Mesure relative à l'apprentissage organisationnel 1, fiche 9, Français, Mesure%20relative%20%C3%A0%20l%27apprentissage%20organisationnel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle mesure à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 9, Français, - Mesure%20relative%20%C3%A0%20l%27apprentissage%20organisationnel
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Source : Bureau régional de Fredericton. 1, fiche 9, Français, - Mesure%20relative%20%C3%A0%20l%27apprentissage%20organisationnel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Glues and Adhesives (Industries)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- maximum open time
1, fiche 10, Anglais, maximum%20open%20time
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The maximum length of time after which an adhesive coat which has been applied to an adherend loses its bonding ability. 1, fiche 10, Anglais, - maximum%20open%20time
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
maximum open time: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - maximum%20open%20time
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Colles et adhésifs (Industries)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- temps d'assemblage ouvert maximal
1, fiche 10, Français, temps%20d%27assemblage%20ouvert%20maximal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de temps maximal après lequel un enduit adhésif appliqué sur un support perd son aptitude d'adhésion. 1, fiche 10, Français, - temps%20d%27assemblage%20ouvert%20maximal
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
temps d'assemblage ouvert maximal : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 10, Français, - temps%20d%27assemblage%20ouvert%20maximal
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :