TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1987-02-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- extension of collector outlet 1, fiche 1, Anglais, extension%20of%20collector%20outlet
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Égouts et drainage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prolongement du déversoir de l'égout collecteur
1, fiche 1, Français, prolongement%20du%20d%C3%A9versoir%20de%20l%27%C3%A9gout%20collecteur
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wing flap not retracted 1, fiche 2, Anglais, wing%20flap%20not%20retracted
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- volet non rentré
1, fiche 2, Français, volet%20non%20rentr%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
hypersustentateur 1, fiche 2, Français, - volet%20non%20rentr%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Proszynski's knobbed jumping spider
1, fiche 3, Anglais, Proszynski%27s%20knobbed%20jumping%20spider
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Salticidae. 2, fiche 3, Anglais, - Proszynski%27s%20knobbed%20jumping%20spider
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- saltique de Proszynski
1, fiche 3, Français, saltique%20de%20Proszynski
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Salticidae. 2, fiche 3, Français, - saltique%20de%20Proszynski
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-07-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Spousal Violence in Custody and Access Disputes: Recommendations for Reform
1, fiche 4, Anglais, Spousal%20Violence%20in%20Custody%20and%20Access%20Disputes%3A%20Recommendations%20for%20Reform
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Published in 1998 by Status of Women Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Spousal%20Violence%20in%20Custody%20and%20Access%20Disputes%3A%20Recommendations%20for%20Reform
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Spousal Violence in Custody and Access Disputes
- Recommendations for Reform
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Problèmes sociaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- La violence entre conjoints associée aux différents relatifs à la garde des enfants et au droit d'accès: recommandations visant une réforme
1, fiche 4, Français, La%20violence%20entre%20conjoints%20associ%C3%A9e%20aux%20diff%C3%A9rents%20relatifs%20%C3%A0%20la%20garde%20des%20enfants%20et%20au%20droit%20d%27acc%C3%A8s%3A%20recommandations%20visant%20une%20r%C3%A9forme
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1998 par Condition féminine Canada. 1, fiche 4, Français, - La%20violence%20entre%20conjoints%20associ%C3%A9e%20aux%20diff%C3%A9rents%20relatifs%20%C3%A0%20la%20garde%20des%20enfants%20et%20au%20droit%20d%27acc%C3%A8s%3A%20recommandations%20visant%20une%20r%C3%A9forme
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- La violence entre conjoints associée aux différends relatifs à la garde des enfants et au droit d'accès
- Recommandations visant une réforme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-06-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Petroleum Deposits
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- conventional field
1, fiche 5, Anglais, conventional%20field
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Heavy oil in the conventional fields of the Lloydminster area occurs largely in the upper part of the Manville Group. 1, fiche 5, Anglais, - conventional%20field
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gisements pétrolifères
Fiche 5, La vedette principale, Français
- champ de pétrole classique
1, fiche 5, Français, champ%20de%20p%C3%A9trole%20classique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-11-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- allochthonous matter
1, fiche 6, Anglais, allochthonous%20matter
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- allochthonous organic matter 2, fiche 6, Anglais, allochthonous%20organic%20matter
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Organic matter in a lake originating from an external source such as leaves of deciduous trees and humic material eroded from soils. 1, fiche 6, Anglais, - allochthonous%20matter
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 6, La vedette principale, Français
- matière organique allochtone
1, fiche 6, Français, mati%C3%A8re%20organique%20allochtone
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- matière allochtone 2, fiche 6, Français, mati%C3%A8re%20allochtone
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Toute matière organique présente dans un lac et provenant d'une source étrangère au lac, comme feuilles d'arbres à feuillage non persistant et matière humique extrait du sol par érosion. 2, fiche 6, Français, - mati%C3%A8re%20organique%20allochtone
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
(...) la décomposition de la matière organique allochtone et autochtone dans l'eau de surface amène une production de CO2. 3, fiche 6, Français, - mati%C3%A8re%20organique%20allochtone
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-01-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Culture of Fruit Trees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Quebec Apple Grower's Marketing Order 1, fiche 7, Anglais, Quebec%20Apple%20Grower%27s%20Marketing%20Order
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Proper name adopted by the Translation Bureau Agriculture Section (CULSEC). 2, fiche 7, Anglais, - Quebec%20Apple%20Grower%27s%20Marketing%20Order
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Arboriculture fruitière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Décret sur la mise en marché des pommes du Québec 1, fiche 7, Français, D%C3%A9cret%20sur%20la%20mise%20en%20march%C3%A9%20des%20pommes%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Appellation adopté par la section Agriculture du Bureau des traductions (CULSEC). 2, fiche 7, Français, - D%C3%A9cret%20sur%20la%20mise%20en%20march%C3%A9%20des%20pommes%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-09-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- artistic advertising 1, fiche 8, Anglais, artistic%20advertising
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- publicité artistique
1, fiche 8, Français, publicit%C3%A9%20artistique
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- conception publicitaire 1, fiche 8, Français, conception%20publicitaire
nom féminin
- création publicitaire 1, fiche 8, Français, cr%C3%A9ation%20publicitaire
nom féminin
- graphisme publicitaire 1, fiche 8, Français, graphisme%20publicitaire
nom masculin
- création graphique 1, fiche 8, Français, cr%C3%A9ation%20graphique
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Maps series numbering
1, fiche 9, Anglais, Maps%20series%20numbering
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 9, Anglais, - Maps%20series%20numbering
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3716: NATO standardization agreement code. 2, fiche 9, Anglais, - Maps%20series%20numbering
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Numérotage des séries de cartes
1, fiche 9, Français, Num%C3%A9rotage%20des%20s%C3%A9ries%20de%20cartes
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3716 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 9, Français, - Num%C3%A9rotage%20des%20s%C3%A9ries%20de%20cartes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- oyster
1, fiche 10, Anglais, oyster
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Atlantic oyster 1, fiche 10, Anglais, Atlantic%20oyster
correct, voir observation
- eastern oyster 2, fiche 10, Anglais, eastern%20oyster
correct
- common oyster 3, fiche 10, Anglais, common%20oyster
correct
- American oyster 4, fiche 10, Anglais, American%20oyster
correct
- Virginian oyster 5, fiche 10, Anglais, Virginian%20oyster
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A shell of the Ostreidae family. 6, fiche 10, Anglais, - oyster
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Oyster and Atlantic oyster: trade names recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 7, fiche 10, Anglais, - oyster
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- huître
1, fiche 10, Français, hu%C3%AEtre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- huître américaine 2, fiche 10, Français, hu%C3%AEtre%20am%C3%A9ricaine
correct, voir observation, nom féminin, Europe
- huître de l'est 3, fiche 10, Français, hu%C3%AEtre%20de%20l%27est
nom féminin
- huître Malpèque 4, fiche 10, Français, hu%C3%AEtre%20Malp%C3%A8que
à éviter, nom féminin
- huître de Caraquet 4, fiche 10, Français, hu%C3%AEtre%20de%20Caraquet
à éviter, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Coquillage de la famille des Ostréidés. 5, fiche 10, Français, - hu%C3%AEtre
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
huître : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 6, fiche 10, Français, - hu%C3%AEtre
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
huître américaine : terme officialisé par l'Union européenne. 6, fiche 10, Français, - hu%C3%AEtre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- ostra
1, fiche 10, Espagnol, ostra
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- ostión 1, fiche 10, Espagnol, osti%C3%B3n
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Crassostrea virginica: término proveniente del Código Sanitario Internacional para los Animales Acuáticos, 2002. 2, fiche 10, Espagnol, - ostra
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :