TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-12-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Job Descriptions
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Work Description (WD)
1, fiche 1, Anglais, Work%20Description%20%28WD%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Position Analysis Schedule 2, fiche 1, Anglais, Position%20Analysis%20Schedule
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CF 1453: form code used by the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - Work%20Description%20%28WD%29
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Work Description
- CF1453
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Descriptions d'emplois
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Description de travail (DT)
1, fiche 1, Français, Description%20de%20travail%20%28DT%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Fiche d'analyse de poste 2, fiche 1, Français, Fiche%20d%27analyse%20de%20poste
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CF 1453 : code d'un formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - Description%20de%20travail%20%28DT%29
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Description de travail
- CF1453
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-05-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Golf
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dog leg 1, fiche 2, Anglais, dog%20leg
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Golf
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chien de fusil
1, fiche 2, Français, chien%20de%20fusil
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- allée coudée 1, fiche 2, Français, all%C3%A9e%20coud%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
- trou coudé 1, fiche 2, Français, trou%20coud%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Trou dont le tracé dessine un coude très accentué. 1, fiche 2, Français, - chien%20de%20fusil
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les termes allée coudée et trou coudé sont également utilisés au Canada. 1, fiche 2, Français, - chien%20de%20fusil
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Library Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- public catalogue
1, fiche 3, Anglais, public%20catalogue
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- public catalog 2, fiche 3, Anglais, public%20catalog
correct, États-Unis
- public access catalogue 3, fiche 3, Anglais, public%20access%20catalogue
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A catalogue used for the use of the public as opposed to the one issued for use by officials. 4, fiche 3, Anglais, - public%20catalogue
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Exploitation (Bibliothéconomie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- catalogue public
1, fiche 3, Français, catalogue%20public
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Catalogue destiné au public. 2, fiche 3, Français, - catalogue%20public
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-09-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Financial and Budgetary Management
- Employment Benefits
- Public Sector Budgeting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pledging system 1, fiche 4, Anglais, pledging%20system
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Gestion budgétaire et financière
- Avantages sociaux
- Budget des collectivités publiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système d'annonces de contributions
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20d%27annonces%20de%20contributions
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- système d'annonce de contributions
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Seguridad social y seguro de desempleo
- Gestión presupuestaria y financiera
- Beneficios sociales
- Presupuestación del sector público
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- sistema de promesas de contribuciones
1, fiche 4, Espagnol, sistema%20de%20promesas%20de%20contribuciones
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- sistema de promesas de contribución
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Alliance québécoise des sages-femmes praticiennes
1, fiche 5, Anglais, Alliance%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20des%20sages%2Dfemmes%20praticiennes
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- AQSFP 1, fiche 5, Anglais, AQSFP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Groupe de travail pour la reconnaissance de la sage-femme 1, fiche 5, Anglais, Groupe%20de%20travail%20pour%20la%20reconnaissance%20de%20la%20sage%2Dfemme
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the Alliance. 1, fiche 5, Anglais, - Alliance%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20des%20sages%2Dfemmes%20praticiennes
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Alliance québécoise des sages-femmes praticiennes
1, fiche 5, Français, Alliance%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20des%20sages%2Dfemmes%20praticiennes
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- AQSFP 2, fiche 5, Français, AQSFP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Groupe de travail pour la reconnaissance de la sage-femme 1, fiche 5, Français, Groupe%20de%20travail%20pour%20la%20reconnaissance%20de%20la%20sage%2Dfemme
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-02-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Demography
- Sociology of the Family
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- one-person household
1, fiche 6, Anglais, one%2Dperson%20household
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- single-adult household 2, fiche 6, Anglais, single%2Dadult%20household
correct
- single person household 2, fiche 6, Anglais, single%20person%20household
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Démographie
- Sociologie de la famille
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ménage d'une personne
1, fiche 6, Français, m%C3%A9nage%20d%27une%20personne
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- mono-ménage 2, fiche 6, Français, mono%2Dm%C3%A9nage
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Il y a tout d'abord les «mono-ménages» (21 %), constitués de personnes seules, homme ou femme, jeune ou vieux, actif ou retraité, célibataire, veuf ou divorcé, qui sont 4,8 millions, soit un ménage sur quatre. 2, fiche 6, Français, - m%C3%A9nage%20d%27une%20personne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Organizational Management
1, fiche 7, Anglais, Organizational%20Management
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This core course of the ConnEXion Community introduces new mindsets of organizational management to foster change and adapt to existing and future environmental contexts that may arise. Participants will be provided with a systems view of government and they will also explore lean government, intrapreneurship and how to leverage resources to achieve results that make a difference to Canadians. 1, fiche 7, Anglais, - Organizational%20Management
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
D217: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 7, Anglais, - Organizational%20Management
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- La gestion organisationnelle
1, fiche 7, Français, La%20gestion%20organisationnelle
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ce cours de base, réservé à la communauté ConnEXion, présente de nouvelles manières d'envisager la gestion organisationnelle pour favoriser le changement et s'adapter aux contextes actuels et nouveaux. Les participants y étudieront le gouvernement sous un angle systémique et se pencheront sur la rationalisation du gouvernement, l'intrapreneuriat et l'exploitation des ressources de façon à produire des résultats qui comptent pour les Canadiens. 1, fiche 7, Français, - La%20gestion%20organisationnelle
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
D217 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 7, Français, - La%20gestion%20organisationnelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-03-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- School Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hands-on material 1, fiche 8, Anglais, hands%2Don%20material
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- matériel concret
1, fiche 8, Français, mat%C3%A9riel%20concret
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-05-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- registered conveyance
1, fiche 9, Anglais, registered%20conveyance
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The Acts were intended to settle priorities, not between registered conveyances themselves, nor between unregistered conveyances themselves, but between registered and unregistered conveyances of the same land. (Armour on Titles, 3rd ed., 1903, p. 55). 1, fiche 9, Anglais, - registered%20conveyance
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- transport enregistré
1, fiche 9, Français, transport%20enregistr%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- acte de transport enregistré 1, fiche 9, Français, acte%20de%20transport%20enregistr%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le terme anglais s'emploie dans son acception métonymique, il se rend en français par «acte de transport enregistré». 1, fiche 9, Français, - transport%20enregistr%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
transport enregistré; acte de transport enregistré : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 9, Français, - transport%20enregistr%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-11-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation (General)
- Language Problems (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hit or miss 1, fiche 10, Anglais, hit%20or%20miss
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- hit and miss 1, fiche 10, Anglais, hit%20and%20miss
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Problèmes de langue (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- au petit bonheur 1, fiche 10, Français, au%20petit%20bonheur
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- aléatoire 1, fiche 10, Français, al%C3%A9atoire
- à l'aveuglette 1, fiche 10, Français, %C3%A0%20l%27aveuglette
- au hasard 1, fiche 10, Français, au%20hasard
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :