TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-08-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Cretan
1, fiche 1, Anglais, Cretan
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Native or resident of Crete (island of Greece). 2, fiche 1, Anglais, - Cretan
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Crétois
1, fiche 1, Français, Cr%C3%A9tois
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Crétoise 2, fiche 1, Français, Cr%C3%A9toise
correct, nom féminin
- Candiote 3, fiche 1, Français, Candiote
correct, nom masculin et féminin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Résidant ou personne native de Crète (île de Grèce). 3, fiche 1, Français, - Cr%C3%A9tois
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Field Artillery
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reticle-stabilized director sight
1, fiche 2, Anglais, reticle%2Dstabilized%20director%20sight
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- reticle-stabilised director sight
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- télépointeur à réticule stabilisé
1, fiche 2, Français, t%C3%A9l%C3%A9pointeur%20%C3%A0%20r%C3%A9ticule%20stabilis%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- PG Master of Business Administration
1, fiche 3, Anglais, PG%20Master%20of%20Business%20Administration
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
NM: classification specialty qualification code. 2, fiche 3, Anglais, - PG%20Master%20of%20Business%20Administration
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ES - Maîtrise en administration des affaires
1, fiche 3, Français, ES%20%2D%20Ma%C3%AEtrise%20en%20administration%20des%20affaires
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
NM : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 3, Français, - ES%20%2D%20Ma%C3%AEtrise%20en%20administration%20des%20affaires
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-07-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Cost Accounting
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Expenditure Analysis 1, fiche 4, Anglais, Expenditure%20Analysis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comptabilité analytique
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Analyse des dépenses
1, fiche 4, Français, Analyse%20des%20d%C3%A9penses
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Unité administrative - TC [Transports Canada]. 1, fiche 4, Français, - Analyse%20des%20d%C3%A9penses
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Annuaire des Transports. 1, fiche 4, Français, - Analyse%20des%20d%C3%A9penses
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-07-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Mathematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- floating-point package
1, fiche 5, Anglais, floating%2Dpoint%20package
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- floating-point routine 2, fiche 5, Anglais, floating%2Dpoint%20routine
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A program which enables a computer to perform arithmetic operations when such capabilities are not wired into the computer. 3, fiche 5, Anglais, - floating%2Dpoint%20package
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Mathématiques informatiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- programme en virgule flottante
1, fiche 5, Français, programme%20en%20virgule%20flottante
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Matemáticas para computación
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- rutina de punto flotante
1, fiche 5, Espagnol, rutina%20de%20punto%20flotante
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- rutina de coma flotante 1, fiche 5, Espagnol, rutina%20de%20coma%20flotante
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de subrutinas que hacen que una computadora (ordenador) trabaje con aritmética de punto (coma) flotante. 2, fiche 5, Espagnol, - rutina%20de%20punto%20flotante
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Estas rutinas pueden emplearse para simular operaciones de punto (coma) flotante en una computadora que carece del equipo de computación de punto (coma) flotante. 2, fiche 5, Espagnol, - rutina%20de%20punto%20flotante
Fiche 6 - données d’organisme externe 2014-09-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- deduction
1, fiche 6, Anglais, deduction
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- deductive inference 1, fiche 6, Anglais, deductive%20inference
correct, normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
inference which derives a logical conclusion from a specific set of premises 1, fiche 6, Anglais, - deduction
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Deduction is the only truth-preserving inference. 1, fiche 6, Anglais, - deduction
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
deduction; deductive inference: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, fiche 6, Anglais, - deduction
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- déduction
1, fiche 6, Français, d%C3%A9duction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- inférence déductive 1, fiche 6, Français, inf%C3%A9rence%20d%C3%A9ductive
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
inférence qui part d'un ensemble de prémisses particulier pour en dériver une conclusion logique 1, fiche 6, Français, - d%C3%A9duction
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La déduction est la seule inférence qui maintient la validité des énoncés. 1, fiche 6, Français, - d%C3%A9duction
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
déduction; inférence déductive : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9duction
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-10-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- reference atmospheric condition
1, fiche 7, Anglais, reference%20atmospheric%20condition
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- atmospheric reference condition 1, fiche 7, Anglais, atmospheric%20reference%20condition
correct, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
reference atmospheric condition; atmospheric reference condition: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 7, Anglais, - reference%20atmospheric%20condition
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 7, La vedette principale, Français
- condition atmosphérique de référence
1, fiche 7, Français, condition%20atmosph%C3%A9rique%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
condition atmosphérique de référence : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 7, Français, - condition%20atmosph%C3%A9rique%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- condición atmosférica de referencia
1, fiche 7, Espagnol, condici%C3%B3n%20atmosf%C3%A9rica%20de%20referencia
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
condición atmosférica de referencia: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 7, Espagnol, - condici%C3%B3n%20atmosf%C3%A9rica%20de%20referencia
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- scarlet-headed blackbird
1, fiche 8, Anglais, scarlet%2Dheaded%20blackbird
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 8, Anglais, - scarlet%2Dheaded%20blackbird
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 8, Anglais, - scarlet%2Dheaded%20blackbird
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- troupiale à tête rouge
1, fiche 8, Français, troupiale%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20rouge
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, fiche 8, Français, - troupiale%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20rouge
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
troupiale à tête rouge : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 8, Français, - troupiale%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20rouge
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 8, Français, - troupiale%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20rouge
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- federal
1, fiche 8, Espagnol, federal
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-10-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Statistics
- Statistical Surveys
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- single sampling
1, fiche 9, Anglais, single%20sampling
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- basic sampling 2, fiche 9, Anglais, basic%20sampling
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A type of sampling which consists in taking only one sample per lot. 3, fiche 9, Anglais, - single%20sampling
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
simple sampling: term standardized by ISO. 4, fiche 9, Anglais, - single%20sampling
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Statistique
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- échantillonnage simple
1, fiche 9, Français, %C3%A9chantillonnage%20simple
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Mode d'échantillonnage qui consiste à ne prélever qu'un seul échantillon par lot. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9chantillonnage%20simple
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
échantillonnage simple : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 9, Français, - %C3%A9chantillonnage%20simple
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- machine for assembling pages 1, fiche 10, Anglais, machine%20for%20assembling%20pages
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
by means of metal or plastic spirals or rings passing through perforations in the pages, 1, fiche 10, Anglais, - machine%20for%20assembling%20pages
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- machine pour reliures dites spirales
1, fiche 10, Français, machine%20pour%20reliures%20dites%20spirales
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :