TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1985-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
  • Tracked Vehicles (Military)
Terme(s)-clé(s)
  • reticle-stabilised director sight

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
  • Véhicules chenillés (Militaire)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1985-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
NM
code de profession
OBS

NM: classification specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
NM
code de profession
OBS

NM : code de qualification de spécialiste (classifications).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1996-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Cost Accounting
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Comptabilité analytique
  • Finances
OBS

Unité administrative - TC [Transports Canada].

OBS

Source(s) : Annuaire des Transports.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2002-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Computer Mathematics
DEF

A program which enables a computer to perform arithmetic operations when such capabilities are not wired into the computer.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Mathématiques informatiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Matemáticas para computación
DEF

Conjunto de subrutinas que hacen que una computadora (ordenador) trabaje con aritmética de punto (coma) flotante.

OBS

Estas rutinas pueden emplearse para simular operaciones de punto (coma) flotante en una computadora que carece del equipo de computación de punto (coma) flotante.

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2014-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
28.03.02 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

inference which derives a logical conclusion from a specific set of premises

OBS

Deduction is the only truth-preserving inference.

OBS

deduction; deductive inference: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-28:1995].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
28.03.02 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

inférence qui part d'un ensemble de prémisses particulier pour en dériver une conclusion logique

OBS

La déduction est la seule inférence qui maintient la validité des énoncés.

OBS

déduction; inférence déductive : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-28:1995].

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2001-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
OBS

reference atmospheric condition; atmospheric reference condition: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
OBS

condition atmosphérique de référence : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
OBS

condición atmosférica de referencia: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2016-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

troupiale à tête rouge : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2012-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Statistical Surveys
DEF

A type of sampling which consists in taking only one sample per lot.

OBS

simple sampling: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
DEF

Mode d'échantillonnage qui consiste à ne prélever qu'un seul échantillon par lot.

OBS

échantillonnage simple : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
OBS

by means of metal or plastic spirals or rings passing through perforations in the pages,

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2011-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Physics
  • Geophysics
  • Geochemistry
  • Mineralogy
DEF

The exhibition by a medium of uniformity in physical properties whatever the direction of measurement.

OBS

A medium may be isotropic in respect of some physical properties but anisotropic in respect of others.

Français

Domaine(s)
  • Physique
  • Géophysique
  • Géochimie
  • Minéralogie
DEF

Propriété d'une substance dans laquelle toutes les directions jouent un rôle identique.

CONT

L'isotropie est liée à la disposition désordonnée des molécules des corps amorphes (gaz, liquides, verres).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física
  • Geofísica
  • Geoquímica
  • Mineralogía
DEF

Condición de un medio que tiene las mismas propiedades en todas las direcciones.

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :