TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Surface [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-03-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- skin
1, fiche 1, Anglais, skin
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On many diamonds, small flattened areas of the original skin can be seen, called naturals. 1, fiche 1, Anglais, - skin
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- surface
1, fiche 1, Français, surface
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- court surface
1, fiche 2, Anglais, court%20surface
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- playing surface 2, fiche 2, Anglais, playing%20surface
correct
- surface 3, fiche 2, Anglais, surface
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The last coating on a tennis court playing surface; the material forming the top of the surface on which players run or the balls bounce. 4, fiche 2, Anglais, - court%20surface
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Mauna Lani Bay Hotel's tropical tennis garden surrounds ten Plex-Pave hardcourts of various speeds, which allows players to select their court based on a preference for a fast or slow-paced surface. 5, fiche 2, Anglais, - court%20surface
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The playing conditions depend on the sun, the wind, the type of court surface, etc.; to equalize them, the players change sides at the end of each odd game after the first game has been played. 4, fiche 2, Anglais, - court%20surface
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
abrasive court, all-weather surface, carpet surface, fast-paced surface, slow-paced surface, synthetic surface 2, fiche 2, Anglais, - court%20surface
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- surface de jeu
1, fiche 2, Français, surface%20de%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- surface 2, fiche 2, Français, surface
correct, nom féminin
- revêtement du court 3, fiche 2, Français, rev%C3%AAtement%20du%20court
correct, nom masculin
- revêtement 4, fiche 2, Français, rev%C3%AAtement
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Quatre surfaces [extérieures] sont homologuées par la fédération française : ciment, asphalte classique, enrobé bitumineux, élastomère, agglomérés et assimilés. En ce qui concerne les courts couverts : parquet, revêtement synthétique, revêtement aggloméré, et moquette. Si on fait allusion à une surface synthétique, il suffit de dire «revêtement synthétique» ou «moquette», selon le cas. 5, fiche 2, Français, - surface%20de%20jeu
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Nous allons tester à Lyon un nouveau revêtement de Taraflex [...] 6, fiche 2, Français, - surface%20de%20jeu
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
[...] comme le prescrit le règlement, la surface a été choisie il y a trois mois en fonction des joueurs du moment. On se porta, alors, sur un revêtement rapide accordant ainsi un vote de confiance à Pioline et Boetsch. 7, fiche 2, Français, - surface%20de%20jeu
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
revêtement abrasif, lisse, lourd, pulvérulent, rapide, synthétique 5, fiche 2, Français, - surface%20de%20jeu
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
revêtement d'asphalte, de tartan, en caoutchouc, en cendré 5, fiche 2, Français, - surface%20de%20jeu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- superficie
1, fiche 2, Espagnol, superficie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- suelo 2, fiche 2, Espagnol, suelo
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Suelo: hierba [Wimbledon, en Londres, Inglaterra], artificial [en Nueva York, EE.UU.], en hierba sintética [en Melbourne, Australia], y en tierra batida [en Paris, Francia]. El tenis puede jugarse también al aire libre o a cubierto y el suelo puede ser de madera. 3, fiche 2, Espagnol, - superficie
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Podemos [...] dividir las superficies en dos tipos: Pistas rápidas y pistas lentas. 4, fiche 2, Espagnol, - superficie
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
... no ha perdido ni un solo partido en esta superficie, ha ganado 28 consecutivamente y eso le ha convertido en campeón 5 veces. 3, fiche 2, Espagnol, - superficie
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
superficie de arcilla, sintética 5, fiche 2, Espagnol, - superficie
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- goal area
1, fiche 3, Anglais, goal%20area
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- goal-area 2, fiche 3, Anglais, goal%2Darea
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An area in front of each goal, marked by two 5.50 m lines perpendicular to the goal-line and 5.50 m from the upright goalposts and joined by a line parallel to the goal-line. 2, fiche 3, Anglais, - goal%20area
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Inside the goal area, the goalkeeper can be charged only if he/she has the ball, though actually, the trend is to bar all charges on the goalkeeper. 3, fiche 3, Anglais, - goal%20area
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- surface de but
1, fiche 3, Français, surface%20de%20but
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Espace situé à chaque extrémité du terrain. Il est démarqué par deux lignes de 5,50 m perpendiculaires à la ligne de but, tracées à 5,50 m à l'extérieur de chaque montant de but et réunies par une ligne parallèle à la ligne de but. 2, fiche 3, Français, - surface%20de%20but
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Même si le gardien peut être plaqué dans la surface de but lorsqu'il est en possession de la balle (du ballon), on tend actuellement à interdire tout assaut contre le gardien (la gardienne) de but. 3, fiche 3, Français, - surface%20de%20but
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- área de meta
1, fiche 3, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20meta
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- área pequeña 1, fiche 3, Espagnol, %C3%A1rea%20peque%C3%B1a
correct, nom féminin
- área chica 2, fiche 3, Espagnol, %C3%A1rea%20chica
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Superficie delimitada por dos líneas perpendiculares a la línea de meta a 5,5 metros de cada poste del arco y por una paralela a la línea de meta y separada de ella 5,5 metros. 2, fiche 3, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20meta
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- valid target
1, fiche 4, Anglais, valid%20target
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- valid target area 2, fiche 4, Anglais, valid%20target%20area
correct, voir observation
- target area 3, fiche 4, Anglais, target%20area
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The area of the body within which a hit is counted as valid. 4, fiche 4, Anglais, - valid%20target
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In the foil, the target area is restricted to the trunk of the body, front or back, excluding head and arms. In épée, the whole body is the target area, including the arms, head and legs. In sabre, the valid target area comprises all portions of the body, including head and arms, above an imaginary horizontal line drawn across the tops of the thighs. 4, fiche 4, Anglais, - valid%20target
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- target
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- surface valable
1, fiche 4, Français, surface%20valable
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- zone-cible 2, fiche 4, Français, zone%2Dcible
correct, voir observation, nom féminin
- zone de touche 2, fiche 4, Français, zone%20de%20touche
correct, voir observation, nom féminin
- aire de touche 2, fiche 4, Français, aire%20de%20touche
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Parties du corps que le fer adverse doit toucher pour que le coup soit valable. Elle varie selon l'arme employée [...] 3, fiche 4, Français, - surface%20valable
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Au fleuret, la surface valable est restreinte au tronc, dos et devant, excluant la tête et les bras. À l'épée, la zone de touche est tout le corps, y compris les bras, la tête et les jambes. Au sabre, l'aire de touche inclut toutes les parties du corps, y compris la tête et les bras, au-dessus d'une ligne horizontale imaginaire tracée à la hauteur des hanches. 2, fiche 4, Français, - surface%20valable
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- surface
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- superficie válida
1, fiche 4, Espagnol, superficie%20v%C3%A1lida
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- superficie de tocado válida 2, fiche 4, Espagnol, superficie%20de%20tocado%20v%C3%A1lida
correct, nom féminin
- superficie de tocado 2, fiche 4, Espagnol, superficie%20de%20tocado
correct, nom féminin
- área válida de tocado 1, fiche 4, Espagnol, %C3%A1rea%20v%C3%A1lida%20de%20tocado
correct, nom féminin
- blanco 2, fiche 4, Espagnol, blanco
correct, nom masculin
- punto de ataque 1, fiche 4, Espagnol, punto%20de%20ataque
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bench space
1, fiche 5, Anglais, bench%20space
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - bench%20space
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- surface
1, fiche 5, Français, surface
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - surface
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-02-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- s-surface
1, fiche 6, Anglais, s%2Dsurface
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- schistosity-surface 2, fiche 6, Anglais, schistosity%2Dsurface
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
One of numerous parallel surfaces of bedding or foliation which indicate directional properties in rock [and] may be warped. 3, fiche 6, Anglais, - s%2Dsurface
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Workers on petrofabrics correlate s-surfaces of all kinds with deforming movements, but do not attempt anything more than a very broad correlation with deforming forces. They have shown that several sets of schistosity-surfaces may originate in a single deformation (as Becker insisted), though it is also possible for a second schistosity to be superposed upon s-planes of an earlier deformation. 2, fiche 6, Anglais, - s%2Dsurface
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
There is considerable confusion in the prevalent usage of terms such as schistosity, foliation, flow cleavage, fracture cleavage, etc., Sander ... recommends the employment of a purely descriptive non-genetic term to cover the parallel fabrics of metamorphic rocks; he includes all such structures ("sets of planes of mechanical inhomogeneity") in his term "s-surfaces" ("s-planes"). 2, fiche 6, Anglais, - s%2Dsurface
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The term "s-plane" refers more specifically to a planar surface. 4, fiche 6, Anglais, - s%2Dsurface
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
schistosity: The property by virtue of which rocks cleave along surfaces (not necessarily plane) determined by crystallisation or mechanical deformation of the rock-forming material under the influence of stress or high temperature. 2, fiche 6, Anglais, - s%2Dsurface
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- s surface
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- surface S
1, fiche 6, Français, surface%20S
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- surface de schistosité 2, fiche 6, Français, surface%20de%20schistosit%C3%A9
correct, nom féminin
- surface de foliation 3, fiche 6, Français, surface%20de%20foliation
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
On a pu se rendre compte après la rupture [...] que le rocher présente sur ces surfaces de foliation, une résistance à la traction et au cisaillement plus faible que dans les autres directions. 3, fiche 6, Français, - surface%20S
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
surface S : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 6, Français, - surface%20S
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-10-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- surface
1, fiche 7, Anglais, surface
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- surf 1, fiche 7, Anglais, surf
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
surface; surf: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 7, Anglais, - surface
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 7, La vedette principale, Français
- surface
1, fiche 7, Français, surface
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- surf 1, fiche 7, Français, surf
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
surface; surf : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 7, Français, - surface
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-08-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- field
1, fiche 8, Anglais, field
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
of a blank 1, fiche 8, Anglais, - field
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 8, La vedette principale, Français
- surface
1, fiche 8, Français, surface
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
d'un flan 1, fiche 8, Français, - surface
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-11-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- footing
1, fiche 9, Anglais, footing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ground surface of an arena, etc. 1, fiche 9, Anglais, - footing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- surface
1, fiche 9, Français, surface
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[...] couche supérieure [...] du manège, du terrain d'exercice, etc. 1, fiche 9, Français, - surface
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Surface du sol. 1, fiche 9, Français, - surface
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-09-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Surveying
- Plane Geometry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- surface 1, fiche 10, Anglais, surface
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A set of points forming a space which has only two dimensions. The surface may be planar or curved. 1, fiche 10, Anglais, - surface
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Arpentage
- Géométrie plane
Fiche 10, La vedette principale, Français
- aire
1, fiche 10, Français, aire
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Mesure d'une surface (Ex.: surface d'un cercle). 1, fiche 10, Français, - aire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Agrimensura
- Geometría plana
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- superficie
1, fiche 10, Espagnol, superficie
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Toda superficie puede ser definida matemáticamente por una ecuación de tres variables: si la superficie es plana, se tiene una ecuación de primer grado; si es curva, de segundo grado. 1, fiche 10, Espagnol, - superficie
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-02-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- staying power 1, fiche 11, Anglais, staying%20power
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 11, La vedette principale, Français
- surface
1, fiche 11, Français, surface
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Capacité pour un pays de ne pas vendre à tout prix, de se tenir à l'écart du marché, de rester en dehors du marché de "voir venir". 1, fiche 11, Français, - surface
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-10-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- interface
1, fiche 12, Anglais, interface
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The boundary between two phases. 2, fiche 12, Anglais, - interface
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- interface
1, fiche 12, Français, interface
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- surface 2, fiche 12, Français, surface
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Limite entre deux phases. Expérimentalement, c'est la portion de l'échantillon a travers laquelle la valeur de la première dérivée d'une concentration quelconque n'est pas nulle. Une interface entre une phase solide et une phase gazeuse se nomme surface. 2, fiche 12, Français, - interface
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- interfase
1, fiche 12, Espagnol, interfase
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-10-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemistry
- Environment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- interface
1, fiche 13, Anglais, interface
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- surface 2, fiche 13, Anglais, surface
voir observation
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A contact surface between two different substances at which their individual characters change suddenly. 3, fiche 13, Anglais, - interface
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The boundary between ... two phases is designated as an interface, although the term "surface" is often used with a general meaning which includes all types of interfaces. 2, fiche 13, Anglais, - interface
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Agriculture/forest interface. 4, fiche 13, Anglais, - interface
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Chimie
- Environnement
Fiche 13, La vedette principale, Français
- interface
1, fiche 13, Français, interface
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- surface 2, fiche 13, Français, surface
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[...] surface de séparation de deux milieux. 3, fiche 13, Français, - interface
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le mot surface (ou interface) désigne communément la zone de séparation entre deux phases distinctes, zone à travers laquelle il y a brusque changement dans certaines propriétés physiques, chimiques, voire biologiques qui caractérisent une phase donnée. 2, fiche 13, Français, - interface
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Química
- Medio ambiente
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- interfase
1, fiche 13, Espagnol, interfase
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-10-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Surface Mining
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- opencast
1, fiche 14, Anglais, opencast
correct, voir observation, adjectif
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- opencut 2, fiche 14, Anglais, opencut
correct, adjectif
- open-pit 2, fiche 14, Anglais, open%2Dpit
correct, adjectif
- open pit 3, fiche 14, Anglais, open%20pit
locution adjectivale
- aboveground 4, fiche 14, Anglais, aboveground
adjectif
- above ground 3, fiche 14, Anglais, above%20ground
locution adjectivale
- in open cut 3, fiche 14, Anglais, in%20open%20cut
locution adjectivale
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Exposed to the air like a quarry; as, opencast working; a deposit worked opencast. 2, fiche 14, Anglais, - opencast
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Opencut mining. 2, fiche 14, Anglais, - opencast
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Open-pit mining. 2, fiche 14, Anglais, - opencast
Record number: 14, Textual support number: 3 CONT
Opencast mine. 2, fiche 14, Anglais, - opencast
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
opencast: chiefly British. 5, fiche 14, Anglais, - opencast
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Exploitation minière à ciel ouvert
Fiche 14, La vedette principale, Français
- à ciel ouvert
1, fiche 14, Français, %C3%A0%20ciel%20ouvert
correct, locution adjectivale
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- par découverte 2, fiche 14, Français, par%20d%C3%A9couverte
correct, locution adjectivale
- à la surface 3, fiche 14, Français, %C3%A0%20la%20surface
locution adjectivale
- au jour 3, fiche 14, Français, au%20jour
locution adjectivale
- superficiel 4, fiche 14, Français, superficiel
adjectif
- de surface 4, fiche 14, Français, de%20surface
locution adjectivale
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une carrière exploitée en plein air, par opposition aux mines souterraines. 5, fiche 14, Français, - %C3%A0%20ciel%20ouvert
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Exploitation à ciel ouvert ou par découverte. Sont appelées ainsi toutes les exploitations de minerai effectuées à la surface du sol après enlèvement si nécessaire, du stérile qui recouvrait le gisement. 2, fiche 14, Français, - %C3%A0%20ciel%20ouvert
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Mine à ciel ouvert. 4, fiche 14, Français, - %C3%A0%20ciel%20ouvert
Record number: 14, Textual support number: 3 CONT
Carrière à ciel ouvert. 6, fiche 14, Français, - %C3%A0%20ciel%20ouvert
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Explotación minera a cielo abierto
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- a cielo abierto
1, fiche 14, Espagnol, a%20cielo%20abierto
correct, locution adjectivale
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Las minas, a cielo abierto y subterráneas, son laboratorios naturales de valor científico inapreciable en los que se puede interpretar la historia geoquímica. 2, fiche 14, Espagnol, - a%20cielo%20abierto
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Explotación a cielo abierto. 3, fiche 14, Espagnol, - a%20cielo%20abierto
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-10-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- emerge
1, fiche 15, Anglais, emerge
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- surface 2, fiche 15, Anglais, surface
correct, verbe
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Natation
Fiche 15, La vedette principale, Français
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- faire surface 2, fiche 15, Français, faire%20surface
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Natación
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- emerger
1, fiche 15, Espagnol, emerger
correct
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Surface Mining
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- opencut
1, fiche 16, Anglais, opencut
correct, adverbe
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- open-pit 1, fiche 16, Anglais, open%2Dpit
correct, adverbe
- open pit 2, fiche 16, Anglais, open%20pit
correct, locution adverbiale
- by open pit 3, fiche 16, Anglais, by%20open%20pit
correct, locution adverbiale
- opencast 1, fiche 16, Anglais, opencast
correct, adverbe
- above ground 4, fiche 16, Anglais, above%20ground
adverbe
- aboveground 5, fiche 16, Anglais, aboveground
adverbe
- in open cut 4, fiche 16, Anglais, in%20open%20cut
locution adverbiale
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
With the surface exposed to the air or worked from the exposed surface ... 1, fiche 16, Anglais, - opencut
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... a copper mine worked opencut ... 1, fiche 16, Anglais, - opencut
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- open cast
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Exploitation minière à ciel ouvert
Fiche 16, La vedette principale, Français
- à ciel ouvert
1, fiche 16, Français, %C3%A0%20ciel%20ouvert
correct, adverbe
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- en surface 2, fiche 16, Français, en%20surface
correct, locution adverbiale
- à la surface 3, fiche 16, Français, %C3%A0%20la%20surface
correct, locution adverbiale
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les gisements qui affleurent à la surface et ceux qui sont situés à faible profondeur sont généralement exploités à ciel ouvert. 4, fiche 16, Français, - %C3%A0%20ciel%20ouvert
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Si le gisement est situé à faible profondeur, on l'exploite à ciel ouvert, après avoir fait la «découverture» du minerai. 5, fiche 16, Français, - %C3%A0%20ciel%20ouvert
Record number: 16, Textual support number: 3 CONT
Le prix de revient du mètre cube exploité à ciel ouvert est [...] beaucoup plus faible qu'en mine souterraine [...] 2, fiche 16, Français, - %C3%A0%20ciel%20ouvert
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Plane Geometry
- Computer Graphics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- surface
1, fiche 17, Anglais, surface
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A continuous sheet, either planar or sculptured, usually defined by a set of equations in x, y and z. 2, fiche 17, Anglais, - surface
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Géométrie plane
- Infographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- surface
1, fiche 17, Français, surface
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
élément géométrique fondamental sur lequel s'appuie la représentation des objets. 1, fiche 17, Français, - surface
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Une surface consiste en un nombre infini de points, constitue la frontière d'un volume, décrit une forme, définit un solide, passe par les points, les surfaces se pénètrent. 1, fiche 17, Français, - surface
Record number: 17, Textual support number: 2 PHR
Afficher, ajuster, approcher, approximer, attirer, construire, créer, décomposer, découper, décrire, définir, déformer, détecter, engendrer, exploiter, faire évoluer, générer guider, interpoler, matérialiser, modéliser, modifier, réordonner, représenter, stocker une surface, associer à une surface, imposer à une surface de passer par certains points. 1, fiche 17, Français, - surface
Record number: 17, Textual support number: 3 PHR
Surface analytique, bicubique, bornée, canonique, cartésienne, colorée, complexe, conique, conoïde, (3D) continue, courbe, cylindrique, déformable, développable, évolutive, fermée, fractale, générique, hachurée, minimale, occultée, ordonnée, orientable, parallèle, paramétrée, paramétrique, pleine, plane, polynomiale de degré élevé, précise, simple, tabulée, tramée, visible. 1, fiche 17, Français, - surface
Record number: 17, Textual support number: 4 PHR
Surface d'approximation, surface enveloppe, surface d'Hermite, d'interpolation, surface à pôles, surface support, surface de visualisation. 1, fiche 17, Français, - surface
Record number: 17, Textual support number: 5 PHR
Ajustement de surface, approche d'une surface complexe, approximation de surface par un ensemble de points, carreaux de surfaces gauches, connaissance, construction, contour , création, décomposition, définition d'une surface, déformation de surface, degré, description (mathématique), digitalisation d'une surface, élaboration de surface, équation, formulation paramétrique, frontières, génération, interpolation, lissage, manipulation d'une surface, matérialisation des surfaces, modelage de surface (à l'aide de points de contrôle), modélisation, numérisation de surface, raccordement de surfaces, représentation des surfaces. 1, fiche 17, Français, - surface
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-08-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Rural Planning (Agriculture)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- acreage
1, fiche 18, Anglais, acreage
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
... according to the Fish and Wildlife Service, between 1780 and 1980 the region lost 57 percent of its wetland acreage. 2, fiche 18, Anglais, - acreage
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Wheat area in acres. 3, fiche 18, Anglais, - acreage
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with hectarage. 4, fiche 18, Anglais, - acreage
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- area
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Aménagements ruraux (Agriculture)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- surface
1, fiche 18, Français, surface
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- superficie 1, fiche 18, Français, superficie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Surface en blé (en acres). 1, fiche 18, Français, - surface
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les termes «surface» et «superficie» sont souvent employés pour rendre «acreage», «en acres» étant sous-entendu. 2, fiche 18, Français, - surface
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-07-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Surface
1, fiche 19, Anglais, Surface
correct, Québec
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Infomation confirmed by the organization. 1, fiche 19, Anglais, - Surface
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Surface
1, fiche 19, Français, Surface
correct, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Publié par l'Institut québécois des revêtements de sol. 1, fiche 19, Français, - Surface
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- surface
1, fiche 20, Anglais, surface
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
surface of a blank or coin 1, fiche 20, Anglais, - surface
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
See related term: coin grade. 1, fiche 20, Anglais, - surface
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 20, La vedette principale, Français
- surface
1, fiche 20, Français, surface
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
surface d'un flan ou d'une pièce de monnaie 1, fiche 20, Français, - surface
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-12-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- surface 1, fiche 21, Anglais, surface
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- surface
1, fiche 21, Français, surface
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Séparation et contact entre l'océan et l'atmosphère. 1, fiche 21, Français, - surface
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Mecánica general (Física)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- superficie
1, fiche 21, Espagnol, superficie
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1994-08-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- surface
1, fiche 22, Anglais, surface
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- surface
1, fiche 22, Français, surface
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une structure délimitée par un ensemble de points. 1, fiche 22, Français, - surface
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le terme «aire» désigne la mesure d'une surface. 1, fiche 22, Français, - surface
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Une surface se déforme, développe des formes, diminue, diverge, se replie sur elle-même, se rétrécit. 1, fiche 22, Français, - surface
Record number: 22, Textual support number: 2 PHR
adhérer, mesurer, mouiller, recouvrir, remplir, toucher une surface. 1, fiche 22, Français, - surface
Record number: 22, Textual support number: 3 PHR
surface aléatoire, algébrique, autosimilaire, brownienne, cubique, cylindrique, développable, différentiable, euclidienne, faiblement/fortement connectée, fermée, feuilletée, fractale, fractionnaire, homéomorphe, imaginaire, immergée, libre, membranaire, minimale, non orientée, normale, ordinaire, orientée, poreuse, quadrique, rugueuse, totale. 1, fiche 22, Français, - surface
Record number: 22, Textual support number: 4 PHR
surface de germe, de révolution, de rupture, de section, en selle. 1, fiche 22, Français, - surface
Record number: 22, Textual support number: 5 PHR
immersion de surface, intégrale de surface, ombilic de surface, site en surface, tension de surface. 1, fiche 22, Français, - surface
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1994-03-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- plaque
1, fiche 23, Anglais, plaque
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- area 1, fiche 23, Anglais, area
correct
- surface 1, fiche 23, Anglais, surface
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
e.g. a plaque of dead tissues on a plant. 1, fiche 23, Anglais, - plaque
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 23, La vedette principale, Français
- plage
1, fiche 23, Français, plage
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
par exemple une plage chlorotique dans une plante atteinte de maladie 1, fiche 23, Français, - plage
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1993-08-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Rural Planning (Agriculture)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- hectarage
1, fiche 24, Anglais, hectarage
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Area in hectares 2, fiche 24, Anglais, - hectarage
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with acreage. 3, fiche 24, Anglais, - hectarage
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- area
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Aménagements ruraux (Agriculture)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- surface en hectares
1, fiche 24, Français, surface%20en%20hectares
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- surface 2, fiche 24, Français, surface
correct, voir observation, nom féminin
- superficie 2, fiche 24, Français, superficie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Surface en blé (en hectares). 1, fiche 24, Français, - surface%20en%20hectares
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les termes "surface" et "superficie" sont souvent employés pour rendre "acreage", "en hectares" étant sous-entendu. 1, fiche 24, Français, - surface%20en%20hectares
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1989-09-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- facing
1, fiche 25, Anglais, facing
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A form of liner used as the flat components of corrugated fibreboard. 1, fiche 25, Anglais, - facing
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
This term has been standardized by ISO. 2, fiche 25, Anglais, - facing
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 25, La vedette principale, Français
- surface
1, fiche 25, Français, surface
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Type de couverture utilisée comme composant plat d'un carton ondulé. 2, fiche 25, Français, - surface
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 3, fiche 25, Français, - surface
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1989-03-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Long-Distance Pipelines
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- surface laid 1, fiche 26, Anglais, surface%20laid
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Most of the line is surface laid ... and generally follows the Haines Highway .... 1, fiche 26, Anglais, - surface%20laid
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Canalisations à grande distance
Fiche 26, La vedette principale, Français
- en surface 1, fiche 26, Français, en%20surface
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La majeure partie du pipeline est en surface (...) il suit en général la route de Haines (...) 1, fiche 26, Français, - en%20surface
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1988-06-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- top-deck
1, fiche 27, Anglais, top%2Ddeck
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 27, La vedette principale, Français
- dessus
1, fiche 27, Français, dessus
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- surface 1, fiche 27, Français, surface
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Partie supérieure d'un ski. 2, fiche 27, Français, - dessus
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1988-06-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- areal
1, fiche 28, Anglais, areal
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to an area, as an areal map. 1, fiche 28, Anglais, - areal
Record number: 28, Textual support number: 2 DEF
for "areal geology": The geology of an area, esp. the spatial distribution and position of stratigraphic units, structural features, and surface forms. 1, fiche 28, Anglais, - areal
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- aréal
1, fiche 28, Français, ar%C3%A9al
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- de superficie 2, fiche 28, Français, de%20superficie
- de surface 2, fiche 28, Français, de%20surface
- aréolaire 3, fiche 28, Français, ar%C3%A9olaire
- zonal 4, fiche 28, Français, zonal
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
se dit d'une surface. 5, fiche 28, Français, - ar%C3%A9al
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les formes aréales que revêt la répartition en surface des différents types de paysages reconnus sont significatives de la nature de ceux-ci. 6, fiche 28, Français, - ar%C3%A9al
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1986-05-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Office Automation
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- surface 1, fiche 29, Anglais, surface
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Each disc, whether large or small, has two physical surfaces. Sometimes only one surface is usable for recording. The technical term applies to a physical surface on which recording can take place. 1, fiche 29, Anglais, - surface
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terminology used in the Public Service Commission's Course "Basic Word Processing" (Course 601). 2, fiche 29, Anglais, - surface
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Bureautique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- face
1, fiche 29, Français, face
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Chaque disque, grand ou petit, présente deux faces. Parfois, une seule de ces deux faces peut servir à l'enregistrement. Dans le jargon technique, on réserve ce terme à la face sur laquelle on peut enregistrer. 1, fiche 29, Français, - face
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1986-04-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- surface 1, fiche 30, Anglais, surface
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
a shipment transferred to another port by surface. 1, fiche 30, Anglais, - surface
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Transports
Fiche 30, La vedette principale, Français
- voie de terre
1, fiche 30, Français, voie%20de%20terre
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- voie de mer 1, fiche 30, Français, voie%20de%20mer
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
un envoi transféré à un autre bureau par voie de terre ou de mer. 1, fiche 30, Français, - voie%20de%20terre
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1985-08-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Conductors and Resistors
- Telephone Wires and Cables
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- cross-sectional area
1, fiche 31, Anglais, cross%2Dsectional%20area
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- cross section 2, fiche 31, Anglais, cross%20section
correct, voir observation, nom
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The area of a cross section being measured perpendicularly to the axis of a wire. 3, fiche 31, Anglais, - cross%2Dsectional%20area
Record number: 31, Textual support number: 2 DEF
[And, in a multi-wire conductor,] the sum of cross-sectional areas of its component wires. 1, fiche 31, Anglais, - cross%2Dsectional%20area
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
cross-sectional area: standardized by the IEEE. 3, fiche 31, Anglais, - cross%2Dsectional%20area
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
cross section: found in a wire table as an alternate column heading for "cross-sectional area" where the column contents are given in circular mils and square inches. 3, fiche 31, Anglais, - cross%2Dsectional%20area
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Conducteurs et résistances
- Câbles et fils téléphoniques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- section
1, fiche 31, Français, section
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- surface 2, fiche 31, Français, surface
correct, voir observation, nom féminin, Amérique du Nord
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
En Amérique, les fils conducteurs se distinguent selon leur calibre à l'aide d'un numéro de la jauge américaine (AWG - American Wire Gauge). A chaque numéro correspond un diamètre (en pouces, en millièmes carrés, en millièmes circulaires ou en millimètres carrés). Cela est nécessaire pour le calcul des grandeurs électriques des conducteurs, car le numéro AWG n'a aucune valeur exploitable mathématiquement. En France, on classe les fils conducteurs selon leur section nominale en millimètres carrés, qu'on peut utiliser directement dans les calculs. 3, fiche 31, Français, - section
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1982-09-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 32, Anglais, area
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Table 3-4. Units of measurement. 1, fiche 32, Anglais, - area
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 32, La vedette principale, Français
- surface
1, fiche 32, Français, surface
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Tableau 3-4. Unités de mesure. 1, fiche 32, Français, - surface
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1982-01-06
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Photography
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- surface
1, fiche 33, Anglais, surface
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The surface of photoprinting paper can be referred to as glossy, matt, smooth, rough, eggshell, linen, silky, semi-matt, lustre, semi-glossy, and canvas. 2, fiche 33, Anglais, - surface
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- surface
1, fiche 33, Français, surface
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
On peut distinguer les différents papiers photographiques par: -le format (...) -l'épaisseur du support (...) -la gradation (...) -la surface: brillant, mat ou semi-mat, grain de soie, etc. -la teinte (...) 2, fiche 33, Français, - surface
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Construction Finishing
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- to surface 1, fiche 34, Anglais, to%20surface
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Action whereby the surface of a material is finished. 1, fiche 34, Anglais, - to%20surface
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
Fiche 34, La vedette principale, Français
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- surface
1, fiche 35, Anglais, surface
verbe
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 35, La vedette principale, Français
- faire des terrassements 1, fiche 35, Français, faire%20des%20terrassements
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- terrasser 1, fiche 35, Français, terrasser
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Metal Quenching
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
--in a ferrous alloy, the surface layer that has been made substantially harder than the interior or core by a process of case hardening. 1, fiche 36, Anglais, - case
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Trempe (Métal)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- couche superficielle 1, fiche 36, Français, couche%20superficielle
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- surface 1, fiche 36, Français, surface
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :