TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRANSITION [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- transition
1, fiche 1, Anglais, transition
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A transient phenomenon separating two successive signal elements having different significant conditions in a discrete signal. 2, fiche 1, Anglais, - transition
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
transition: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 1, Anglais, - transition
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- transition
1, fiche 1, Français, transition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Phénomène transitoire séparant deux éléments de signal consécutifs ayant des états significatifs différents, dans un signal discret. 2, fiche 1, Français, - transition
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
transition : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 1, Français, - transition
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- transición
1, fiche 1, Espagnol, transici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-01-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electronic Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- transition
1, fiche 2, Anglais, transition
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The switching from one state (for example, positive voltage) to another (negative voltage) in a serial transmission. 2, fiche 2, Anglais, - transition
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ensembles électroniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- transition
1, fiche 2, Français, transition
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de temps pendant lequel un signal ou un automate fini change d'état. 2, fiche 2, Français, - transition
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electrónicos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- transición
1, fiche 2, Espagnol, transici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-01-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- transition
1, fiche 3, Anglais, transition
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The process by which a person makes changes that reflect their gender. 1, fiche 3, Anglais, - transition
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The person undergoing a transition often changes their physical appearance (clothing, make-up, gait), changes their first name and makes changes to legal documents. A transition may also sometimes involve one or more medical interventions to alter biology. A transition is not mandatory to self-identify as a transgender person. 1, fiche 3, Anglais, - transition
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- transition
1, fiche 3, Français, transition
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Processus au cours duquel une personne effectue des changements qui reflètent son genre. 2, fiche 3, Français, - transition
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Souvent, la personne en transition modifie son apparence physique (habillement, maquillage, démarche), change son prénom et fait modifier des documents à valeur juridique. La transition peut parfois aussi comprendre une ou plusieurs interventions médicales qui permettront de modifier des aspects biologiques. La transition n'est pas une étape obligatoire de l'auto-identification comme personne transgenre. 2, fiche 3, Français, - transition
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- transición
1, fiche 3, Espagnol, transici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Proceso por el cual algunas personas transgénero empiezan a vivir sus vidas en el género con el que se identifican en vez del sexo que les fue asignado al nacer. 1, fiche 3, Espagnol, - transici%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Personnel Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Emerging Professionals 1, fiche 4, Anglais, Emerging%20Professionals
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Transition 1, fiche 4, Anglais, Transition
ancienne désignation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
One of four components of the First Works Initiative: Creation, Emerging Professionals, Audience Development, Celebration. 1, fiche 4, Anglais, - Emerging%20Professionals
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Gestion du personnel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- la Relève
1, fiche 4, Français, la%20Rel%C3%A8ve
non officiel, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Transition 1, fiche 4, Français, Transition
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Un des quatre volets de l'initiative Premières œuvres : la création, la relève, le développement des publics, la célébration. 1, fiche 4, Français, - la%20Rel%C3%A8ve
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source : Aide-mémoire de l'initiative Premières oeuvres. 1, fiche 4, Français, - la%20Rel%C3%A8ve
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Visual Disorders
- Optical Glass
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- transition
1, fiche 5, Anglais, transition
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Junction modified to smooth the change between adjacent curvatures. 1, fiche 5, Anglais, - transition
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
transition: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - transition
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Troubles de la vision
- Verres d'optique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- transition
1, fiche 5, Français, transition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Jonction modifiée pour atténuer la différence entre des courbures adjacentes. 1, fiche 5, Français, - transition
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
transition : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - transition
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-08-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Combined-Events Contests
- Swimming
- Cycling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- transition
1, fiche 6, Anglais, transition
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The changeover from swim to bike and bike to run. 1, fiche 6, Anglais, - transition
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In triathlon. 2, fiche 6, Anglais, - transition
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Compétitions à épreuves combinées
- Natation
- Cyclisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- transition
1, fiche 6, Français, transition
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Passage] entre les différentes étapes du triathlon, de la natation au cyclisme ou du cyclisme à la course. 1, fiche 6, Français, - transition
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Competiciones de pruebas combinadas
- Natación
- Ciclismo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- transición
1, fiche 6, Espagnol, transici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cambio de la natación a la bicicleta y después a las carreras. 2, fiche 6, Espagnol, - transici%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Todos los participantes deberán circular por las áreas de transición conforme al tráfico establecido por el organizador [...]. Los participantes no pueden impedir el progreso de otros participantes en el área de transición. 3, fiche 6, Espagnol, - transici%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En triatlón. 4, fiche 6, Espagnol, - transici%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- transition
1, fiche 7, Anglais, transition
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
transient phenomenon separating two successive signal elements having different significant conditions in a discrete signal 1, fiche 7, Anglais, - transition
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
transition: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 7, Anglais, - transition
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- transition
1, fiche 7, Français, transition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
phénomène transitoire séparant deux éléments de signal consécutifs ayant des états significatifs différents, dans un signal discret 1, fiche 7, Français, - transition
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
transition : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 7, Français, - transition
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-01-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Television Arts
- Radio Arts
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bridge 1, fiche 8, Anglais, bridge
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- transition
1, fiche 8, Français, transition
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Séquence courte, musicale ou parlée, qui relie les diverses parties d'une émission. 1, fiche 8, Français, - transition
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-10-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- transition
1, fiche 9, Anglais, transition
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The ... change from one phase of flight or flight conditions to another, e.g. transition from en route flight to the approach or transition from instrument flight to visual flight. 1, fiche 9, Anglais, - transition
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
transition: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 9, Anglais, - transition
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 9, La vedette principale, Français
- transition
1, fiche 9, Français, transition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[...] changement d'une phase d'un vol ou d'une condition de vol à une autre, par exemple, transition de la phase en route à l'approche ou transition du vol aux instruments au vol à vue. 1, fiche 9, Français, - transition
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
transition : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 9, Français, - transition
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-10-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- transition
1, fiche 10, Anglais, transition
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A published procedure used to connect the basic standard instrument departure (SID) to one or more en route airways or to connect one or more en route airways to the basic standard terminal arrival (STAR). 1, fiche 10, Anglais, - transition
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
More than one transition may be published in the associated SID or STAR. 1, fiche 10, Anglais, - transition
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
transition: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 10, Anglais, - transition
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 10, La vedette principale, Français
- transition
1, fiche 10, Français, transition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Procédure publiée servant à relier le départ normalisé aux instruments (SID) de base à une ou plusieurs voies aériennes en route, ou à relier une ou plusieurs voies aériennes en route à l'arrivée normalisée en région terminale (STAR) de base. 1, fiche 10, Français, - transition
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Il est possible que plus d'une transition soit publiée dans le SID ou la STAR pertinents. 1, fiche 10, Français, - transition
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
transition : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 10, Français, - transition
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-09-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- transition
1, fiche 11, Anglais, transition
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A mutation in which one purine or pyrimidine is replaced by another, leading to a change between the base pairs A-T and G-C. 2, fiche 11, Anglais, - transition
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- transition
1, fiche 11, Français, transition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- mutation par transition 2, fiche 11, Français, mutation%20par%20transition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Mutation au cours de laquelle une base pyrimidique est remplacée par une autre et/ou une base purique par une autre. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 3, fiche 11, Français, - transition
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
transition; mutation par transition : termes normalisés par l'AFNOR. 4, fiche 11, Français, - transition
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- transición
1, fiche 11, Espagnol, transici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Sustitución de una purina por otra, o de una piridimina por otra en el ADN o ARN. 2, fiche 11, Espagnol, - transici%C3%B3n
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-08-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Navigation Aids
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- feeder route
1, fiche 12, Anglais, feeder%20route
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- transition 1, fiche 12, Anglais, transition
correct, nom, normalisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A route depicted on instrument approach charts to designate routes for aircraft to proceed from the en route structure to a point on the instrument approach procedure (IAP). 1, fiche 12, Anglais, - feeder%20route
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
feeder route; transition: terms and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 12, Anglais, - feeder%20route
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 12, La vedette principale, Français
- route de raccordement
1, fiche 12, Français, route%20de%20raccordement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- transition 1, fiche 12, Français, transition
correct, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Itinéraire indiqué sur les cartes d'approche aux instruments que doit suivre un aéronef à partir de la structure en route jusqu'à un point de la procédure d'approche aux instruments (IAP). 1, fiche 12, Français, - route%20de%20raccordement
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
route de raccordement; transition : termes et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 12, Français, - route%20de%20raccordement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-05-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Electronic Systems
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- migration
1, fiche 13, Anglais, migration
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The movement of charges through a semiconductor material by diffusion of charge carriers. 2, fiche 13, Anglais, - migration
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Ensembles électroniques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- transition
1, fiche 13, Français, transition
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- passage 1, fiche 13, Français, passage
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
D'un matériel à l'autre. 1, fiche 13, Français, - transition
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-12-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Geology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- transilient
1, fiche 14, Anglais, transilient
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Marked by breaches of continuity or abrupt transitions or variations in geological structure. 2, fiche 14, Anglais, - transilient
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- de transition
1, fiche 14, Français, de%20transition
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- transitoire 2, fiche 14, Français, transitoire
correct
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
transition : Passage d'un état à un autre et, par extension, d'un faciès à un autre. 3, fiche 14, Français, - de%20transition
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Transition
1, fiche 15, Anglais, Transition
correct, Colombie-Britannique
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
published by the British Columbia Coalition of People with Disabilities. Information confirmed by the association. 2, fiche 15, Anglais, - Transition
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Transition
1, fiche 15, Français, Transition
correct, Colombie-Britannique
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par la British Columbia Coalition of People with Disabilities. 2, fiche 15, Français, - Transition
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-01-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Thermodynamics
- Heat (Physics)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- phase change
1, fiche 16, Anglais, phase%20change
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- change of phase 2, fiche 16, Anglais, change%20of%20phase
correct
- phase transition 3, fiche 16, Anglais, phase%20transition
correct
- transition 4, fiche 16, Anglais, transition
correct
- phase transformation 5, fiche 16, Anglais, phase%20transformation
correct
- change of state 3, fiche 16, Anglais, change%20of%20state
voir observation
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The transition of a body from one state of matter (solid, liquid or gas) to another, in which marked changes in physical properties and molecular structure occur. 5, fiche 16, Anglais, - phase%20change
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
In the "New International Dictionary of Refrigeration" the use of the term "change of state" is not recommended. 6, fiche 16, Anglais, - phase%20change
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
phase change: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 7, fiche 16, Anglais, - phase%20change
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Thermodynamique
- Chaleur (Physique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- changement de phase
1, fiche 16, Français, changement%20de%20phase
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- transition de phase 2, fiche 16, Français, transition%20de%20phase
correct, nom féminin
- transition 3, fiche 16, Français, transition
correct, nom féminin
- transformation d'état 4, fiche 16, Français, transformation%20d%27%C3%A9tat
nom féminin
- alternance d'état 5, fiche 16, Français, alternance%20d%27%C3%A9tat
nom féminin
- changement d'état 6, fiche 16, Français, changement%20d%27%C3%A9tat
voir observation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Passage d'une substance d'un état de la matière (solide, liquide ou gazeux) à un autre, au cours duquel ses propriétés physiques et sa structure moléculaire subissent des changements marqués. 7, fiche 16, Français, - changement%20de%20phase
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le changement d'état marque le passage d'une substance d'un état physique à un autre. [...] Les principales transformations sont la fusion (solide-liquide), la solidification (liquide-solide), l'évaporation (liquide-vapeur), la condensation (vapeur-liquide), la sublimation (solide-vapeur sans passer par l'état liquide). 4, fiche 16, Français, - changement%20de%20phase
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
changement d'état : usage déconseillé, dans le «Nouveau dictionnaire international du froid». 8, fiche 16, Français, - changement%20de%20phase
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
changement de phase : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 9, fiche 16, Français, - changement%20de%20phase
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Termodinámica
- Calor (Física)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- cambio de fase
1, fiche 16, Espagnol, cambio%20de%20fase
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- transformación de fase 1, fiche 16, Espagnol, transformaci%C3%B3n%20de%20fase
nom féminin
- cambio de estado 2, fiche 16, Espagnol, cambio%20de%20estado
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Paso de un cuerpo de una fase de la materia (sólido, líquido o gas) a otra, produciéndose cambios notables de sus propiedades físicas y estructura molecular. 1, fiche 16, Espagnol, - cambio%20de%20fase
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-11-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- transition
1, fiche 17, Anglais, transition
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An altitude report for a track that is different from the last credible altitude report for that track. [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 17, Anglais, - transition
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
transition: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 17, Anglais, - transition
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 17, La vedette principale, Français
- transition
1, fiche 17, Français, transition
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Compte rendu d'altitude relatif à une piste donnée, qui est différent du dernier compte rendu d'altitude vraisemblable relatif à la même piste. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 17, Français, - transition
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
transition : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 17, Français, - transition
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- transición
1, fiche 17, Espagnol, transici%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Informe de altitud de un rastro que difiere del último informe creíble de altitud del mismo rastro. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 17, Espagnol, - transici%C3%B3n
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
transición: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 17, Espagnol, - transici%C3%B3n
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-02-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- transition 1, fiche 18, Anglais, transition
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 18, La vedette principale, Français
- paragraphe de transition
1, fiche 18, Français, paragraphe%20de%20transition
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- transition 1, fiche 18, Français, transition
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-06-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Television Arts
- Video Technology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- segue
1, fiche 19, Anglais, segue
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
In video or audio presentations, a transition from one program segment to another. 2, fiche 19, Anglais, - segue
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Pronounced "segway." 3, fiche 19, Anglais, - segue
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 4, fiche 19, Anglais, - segue
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Vidéotechnique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- transition
1, fiche 19, Français, transition
proposition, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-08-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- transition
1, fiche 20, Anglais, transition
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Second step in the process of individual change. During this period, the new mode of functioning is introduced, and organizations experiment with "new ways" of doing business. This is the true change process; old habits have to be abandoned and new ones acquired. 1, fiche 20, Anglais, - transition
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 20, La vedette principale, Français
- transition
1, fiche 20, Français, transition
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Deuxième étape de l'intégration d'un changement chez l'individu. Correspond à la période durant laquelle on s'initie au nouveau mode de fonctionnement et on expérimente les «nouvelles façons» de faire les choses. 1, fiche 20, Français, - transition
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
En gestion du changement. 2, fiche 20, Français, - transition
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Planificación de organización
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- transición
1, fiche 20, Espagnol, transici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-04-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Business and Administrative Documents
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Transition
1, fiche 21, Anglais, Transition
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Title of a periodical published monthly by the Department of Indian and Northern Affairs. 2, fiche 21, Anglais, - Transition
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Transition
1, fiche 21, Français, Transition
correct, nom féminin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une revue publiée chaque mois par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 21, Français, - Transition
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- transition 1, fiche 22, Anglais, transition
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 22, Anglais, - transition
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 22, La vedette principale, Français
- transition
1, fiche 22, Français, transition
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 22, Français, - transition
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- transition 1, fiche 23, Anglais, transition
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
All transitions should be gradual, ... if you are at a halt and you wish to canter you should make a few steps of walk, follow them with half a dozen strides at a trot, and then start the canter. 2, fiche 23, Anglais, - transition
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- transition
1, fiche 23, Français, transition
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le cheval ne part pas instantanément au galop : il «évolue» [...] de l'arrêt vers le galop, [...] il y a une période intermédiaire de tâtonnements, une période de transition, pendant laquelle le cheval n'est plus au pas, mais pas encore au galop, [...] 2, fiche 23, Français, - transition
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1995-05-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- changeover
1, fiche 24, Anglais, changeover
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- change-over
- change over
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- changement
1, fiche 24, Français, changement
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- passage 1, fiche 24, Français, passage
correct, nom masculin
- transition 2, fiche 24, Français, transition
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
passage (d'une chose à une autre). 1, fiche 24, Français, - changement
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
En gestion du changement. 2, fiche 24, Français, - changement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1995-04-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Physics of Solids
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- quench
1, fiche 25, Anglais, quench
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- breakdown of superconductivity 2, fiche 25, Anglais, breakdown%20of%20superconductivity
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The known superconductor tended to be quenched, or restored to the normal resistive state. 3, fiche 25, Anglais, - quench
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Physique des solides
Fiche 25, La vedette principale, Français
- évanouissement de la supraconductivité
1, fiche 25, Français, %C3%A9vanouissement%20de%20la%20supraconductivit%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- transition 2, fiche 25, Français, transition
correct, proposition, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Des expériences montrèrent qu'il existe une valeur critique du champ au-delà de laquelle tous les métaux purs supraconducteurs transitent vers l'état résistif. 3, fiche 25, Français, - %C3%A9vanouissement%20de%20la%20supraconductivit%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Sociology of Human Relations
- Management Theory
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- bridging
1, fiche 26, Anglais, bridging
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Individual, group, or organization actions which aim to bring together elements in the system, or between the system and its environment, which are bounded from each other. An excellent example is the idea of an intergroup and the actions which flow from it. Groups are bridged by considering them together as a larger entity. 2, fiche 26, Anglais, - bridging
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Sociologie des relations humaines
- Théories de la gestion
Fiche 26, La vedette principale, Français
- liaison
1, fiche 26, Français, liaison
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- transition 2, fiche 26, Français, transition
nom féminin
- cheminement ascensionnel 2, fiche 26, Français, cheminement%20ascensionnel
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1994-02-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- bridging
1, fiche 27, Anglais, bridging
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The stage in delivery of services to inmates covering the period of the sentence immediately following release, which forms a bridge between the institution and the community. 1, fiche 27, Anglais, - bridging
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- transition
1, fiche 27, Français, transition
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Phase de la prestation de services aux délinquants couvrant la période de la peine qui suit immédiatement la mise en liberté et qui fait le lien entre l'établissement et la collectivité. 1, fiche 27, Français, - transition
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1981-07-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Animal Feed Processing Equipment
- Continuous Handling
- Materials Handling
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- discharge transition
1, fiche 28, Anglais, discharge%20transition
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- transition 1, fiche 28, Anglais, transition
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Bucket Elevator Accessories. (...) Elevator discharge transitions are designed to connect the square elevator head outlet to the round distributor inlet (...) Source: Farmatic, Bucket Elevators, p. 2. 1, fiche 28, Anglais, - discharge%20transition
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Matériel)
- Manutention continue
- Manutention
Fiche 28, La vedette principale, Français
- transition de déversement 1, fiche 28, Français, transition%20de%20d%C3%A9versement
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- transition 1, fiche 28, Français, transition
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Accessoires pour les élévateurs à godets. (...) Les transitions de déversement ont été perfectionnées pour raccorder la sortie carrée de la tête d'élévateur à l'entrée ronde du distributeur. Source : Farmatic, Élévateurs à godets, p. 2. 1, fiche 28, Français, - transition%20de%20d%C3%A9versement
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1980-02-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- transition
1, fiche 29, Anglais, transition
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The change of a quantum-mechanical system from one energy state to another. 1, fiche 29, Anglais, - transition
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- transition
1, fiche 29, Français, transition
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Passage d'un système d'un état énergétique à un autre. Pour un système nucléaire, la transition nucléaire peut être une transformation nucléaire ou un changement d'état énergétique par émission ou absorption d'un photon, d'un électron orbital ou d'une paire électron-positon. 1, fiche 29, Français, - transition
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- slide change 1, fiche 30, Anglais, slide%20change
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- transition 1, fiche 30, Français, transition
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :