TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-10-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Training
- Construction Engineering (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- construction technician apprentice 1, fiche 1, Anglais, construction%20technician%20apprentice
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Génie construction (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- apprenti technicien de la construction
1, fiche 1, Français, apprenti%20technicien%20de%20la%20construction
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-11-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- salt marsh goosegrass
1, fiche 2, Anglais, salt%20marsh%20goosegrass
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- saltmarsh alkaligrass 2, fiche 2, Anglais, saltmarsh%20alkaligrass
correct
- Borrer’s saltmarsh grass 3, fiche 2, Anglais, Borrer%26rsquo%3Bs%20saltmarsh%20grass
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 4, fiche 2, Anglais, - salt%20marsh%20goosegrass
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- saltmarsh goosegrass
- salt marsh goose grass
- saltmarsh goose grass
- salt marsh alkaligrass
- saltmarsh alkali grass
- salt marsh alkali grass
- Borrer’s salt marsh grass
- Borrer’s salt-marsh grass
- salt marsh goose-grass
- salt-marsh goose-grass
- salt-marsh alkali-grass
- salt-marsh alkaligrass
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- puccinellie fasciculée
1, fiche 2, Français, puccinellie%20fascicul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- puccinellie de Torrey 1, fiche 2, Français, puccinellie%20de%20Torrey
correct, nom féminin
- atropis fasciculé 1, fiche 2, Français, atropis%20fascicul%C3%A9
correct, nom masculin
- glycérie fasciculée 2, fiche 2, Français, glyc%C3%A9rie%20fascicul%C3%A9e
correct, nom féminin
- glycérie de Borrer 2, fiche 2, Français, glyc%C3%A9rie%20de%20Borrer
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 3, fiche 2, Français, - puccinellie%20fascicul%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-07-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Environmental Studies and Analyses
- Climate Change
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Centre pour l’étude et la simulation du climat à l’échelle régionale
1, fiche 3, Anglais, Centre%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9tude%20et%20la%20simulation%20du%20climat%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20r%C3%A9gionale
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Études et analyses environnementales
- Changements climatiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Centre pour l'étude et la simulation du climat à l'échelle régionale
1, fiche 3, Français, Centre%20pour%20l%27%C3%A9tude%20et%20la%20simulation%20du%20climat%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20r%C3%A9gionale
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Centre ESCER 2, fiche 3, Français, Centre%20ESCER
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] centre de formation en météorologie et en climat francophone [au] Canada [...] 2, fiche 3, Français, - Centre%20pour%20l%27%C3%A9tude%20et%20la%20simulation%20du%20climat%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20r%C3%A9gionale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-01-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Shabwah
1, fiche 4, Anglais, Shabwah
correct, Asie
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A governorate of Yemen. 2, fiche 4, Anglais, - Shabwah
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
YE-SH: code recognized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - Shabwah
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Shabwah
1, fiche 4, Français, Shabwah
correct, Asie
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Gouvernorat du Yemen. 2, fiche 4, Français, - Shabwah
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
YE-SH : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - Shabwah
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-11-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Small Arms
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- short-action
1, fiche 5, Anglais, short%2Daction
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- short action 2, fiche 5, Anglais, short%20action
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Actions are typically referred to as a short-action or a long-action, depending upon the length of the cartridge used in the action. A short-action can be used with cartridges like the .308 Winchester, .243 Winchester and 6.5 Creedmoor […] 2, fiche 5, Anglais, - short%2Daction
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Armes légères
Fiche 5, La vedette principale, Français
- action courte
1, fiche 5, Français, action%20courte
correct, France
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-07-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Humanities and Social Sciences
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- togetherness 1, fiche 6, Anglais, togetherness
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sciences humaines
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vivre-ensemble 1, fiche 6, Français, vivre%2Densemble
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- intimité 1, fiche 6, Français, intimit%C3%A9
- proximité 1, fiche 6, Français, proximit%C3%A9
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
le "vivre-ensemble" 1, fiche 6, Français, - vivre%2Densemble
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-09-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- seat orientation reference (SORL)
1, fiche 7, Anglais, seat%20orientation%20reference%20%28SORL%29
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ligne repère d'orientation du siège (LROS)
1, fiche 7, Français, ligne%20rep%C3%A8re%20d%27orientation%20du%20si%C3%A8ge%20%28LROS%29
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-12-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Regulations re Sufferance Warehouses and Motor Vehicles conveying goods in bond
1, fiche 8, Anglais, Regulations%20re%20Sufferance%20Warehouses%20and%20Motor%20Vehicles%20conveying%20goods%20in%20bond
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Règlements concernant les entrepôts d'attente et les véhicules automobiles transportant des marchandises en douane
1, fiche 8, Français, R%C3%A8glements%20concernant%20les%20entrep%C3%B4ts%20d%27attente%20et%20les%20v%C3%A9hicules%20automobiles%20transportant%20des%20marchandises%20en%20douane
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-03-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Energy Transformation
- The Sun (Astronomy)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- heliotropic
1, fiche 9, Anglais, heliotropic
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An adjective referring to devices which track the sun, following its apparent motion across the sky. 1, fiche 9, Anglais, - heliotropic
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Soleil (Astronomie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- héliotropique
1, fiche 9, Français, h%C3%A9liotropique
adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- water-cress
1, fiche 10, Anglais, water%2Dcress
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- common water cress 1, fiche 10, Anglais, common%20water%20cress
correct
- southern water-cress 1, fiche 10, Anglais, southern%20water%2Dcress
correct
- true water cress 1, fiche 10, Anglais, true%20water%20cress
correct
- water cress 1, fiche 10, Anglais, water%20cress
correct
- watercress 1, fiche 10, Anglais, watercress
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
water-cress: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 2, fiche 10, Anglais, - water%2Dcress
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Nasturtium officinale (W.T. Aiton); Rorippa nasturtium-aquatica (Linné) Hayek. 2, fiche 10, Anglais, - water%2Dcress
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cresson de fontaine
1, fiche 10, Français, cresson%20de%20fontaine
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- cresson 1, fiche 10, Français, cresson
correct, voir observation, nom masculin
- cresson d'eau 1, fiche 10, Français, cresson%20d%27eau
correct, nom masculin
- cresson officinal 1, fiche 10, Français, cresson%20officinal
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
cresson de fontaine : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 2, fiche 10, Français, - cresson%20de%20fontaine
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
cresson : nom vernaculaire employé aussi pour désigner l'espèce Barbarea vulgaris. 2, fiche 10, Français, - cresson%20de%20fontaine
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Nasturtium officinale (W.T. Aiton); Rorippa nasturtium-aquatica (Linné) Hayek. 2, fiche 10, Français, - cresson%20de%20fontaine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- berro
1, fiche 10, Espagnol, berro
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- berro de agua 2, fiche 10, Espagnol, berro%20de%20agua
proposition, nom masculin
- berro de fuente 2, fiche 10, Espagnol, berro%20de%20fuente
proposition, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :