TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VARIATION [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Organization Planning
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- variation 1, fiche 1, Anglais, variation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
the sales budget. (...) Virtually every business is subject to some seasonal variation in sales. // The variation in standard gross profit is (...) due to a volume variance, price variance, and product mix variance. 1, fiche 1, Anglais, - variation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Planification d'organisation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- variation 1, fiche 1, Français, variation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(...) pour que le budget soit un outil de gestion efficace, il doit être révisé chaque fois que se produisent des variations remettant en cause les prévisions 1, fiche 1, Français, - variation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- variation 1, fiche 2, Anglais, variation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... of a function on a surface. On a surface "S: x" = "x(u,v)", "y" = "y(u,v)", "z" = "z(u,v)", the rate of change of a given function "f(u,v)" at a point "P" of S varies with the direction from "P" on "S". 1, fiche 2, Anglais, - variation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- variation
1, fiche 2, Français, variation
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- variación
1, fiche 2, Espagnol, variaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los grupos diferentes de n elementos que pueden formarse con m elementos dados. 1, fiche 2, Espagnol, - variaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-03-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dispersion
1, fiche 3, Anglais, dispersion
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- variability 2, fiche 3, Anglais, variability
correct
- scatter 3, fiche 3, Anglais, scatter
correct
- variation 4, fiche 3, Anglais, variation
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
There are at least two reasons for measuring dispersion. The first ... is to form a judgement about the reliability of the average value. For example, if there is a large amount of scatter among the items in a series then the average size used to summarize the values may not be at all representative of the data being studied. ... a second ... is to learn the extent of the scatter so that steps may be taken to control the existing variation. 5, fiche 3, Anglais, - dispersion
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
scatter: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 3, Anglais, - dispersion
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dispersion
1, fiche 3, Français, dispersion
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- variation 2, fiche 3, Français, variation
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] fluctuation des observations autour de la tendance centrale [...] 3, fiche 3, Français, - dispersion
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les caractéristiques de dispersion les plus fréquemment utilisées sont : l'étendue, l'intervalle interquartile, l'écart absolu moyen et l'écart-type, cette dernière étant de beaucoup la plus courante. [...] L'étendue et l'intervalle interquartile sont, dans leur principe, du type de la médiane : les observations y interviennent par leur rang, et non par leur valeur. L'écart absolu moyen et l'écart-type font, au contraire, intervenir les écarts de chacune des observations à la moyenne arithmétique : ce sont des moyennes de ces écarts. 4, fiche 3, Français, - dispersion
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
dispersion : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 3, Français, - dispersion
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- dispersión
1, fiche 3, Espagnol, dispersi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Aircraft Piloting and Navigation
- Space Physics
- Remote Sensing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- variation
1, fiche 4, Anglais, variation
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
variations: term standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - variation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Pilotage et navigation aérienne
- Physique spatiale
- Télédétection
Fiche 4, La vedette principale, Français
- variation
1, fiche 4, Français, variation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
variations : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - variation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- total compass error
1, fiche 5, Anglais, total%20compass%20error
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Algebraic sum of variation and deviation. 1, fiche 5, Anglais, - total%20compass%20error
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - total%20compass%20error
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 5, La vedette principale, Français
- variation
1, fiche 5, Français, variation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- erreur totale du compas 1, fiche 5, Français, erreur%20totale%20du%20compas
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Somme algébrique de la déclinaison et de la déviation. 1, fiche 5, Français, - variation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - variation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- error total del compás
1, fiche 5, Espagnol, error%20total%20del%20comp%C3%A1s
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-08-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- cycle 1, fiche 6, Anglais, cycle
- variation 2, fiche 6, Anglais, variation
correct
- variability 1, fiche 6, Anglais, variability
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
variation : manner in which two or more quantities change in relation to each other. 3, fiche 6, Anglais, - trend
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
comments are invited apparently, "cyclic variation" comes closest here to the intent of the sentence. 1, fiche 6, Anglais, - trend
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- variation
1, fiche 6, Français, variation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Écart entre deux valeurs numériques d'une quantité variable. 1, fiche 6, Français, - variation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- variación
1, fiche 6, Espagnol, variaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-08-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Dance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- variation
1, fiche 7, Anglais, variation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Solo. As used in ballet, this word bears no relation to music where a variation is an elaboration of a previously stated theme 1, fiche 7, Anglais, - variation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Danse
Fiche 7, La vedette principale, Français
- variation
1, fiche 7, Français, variation
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Solo exécuté par un danseur. Moment chorégraphique autonome. La composition d'une variation est élaborée en fonction des qualités intrinsèques de l'exécutant. Dans un ballet, la variation n'a presque jamais de rapport direct avec le thème développé. 1, fiche 7, Français, - variation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Baile
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- variación
1, fiche 7, Espagnol, variaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-06-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- variation
1, fiche 8, Anglais, variation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The occurrence of heritable or nonheritable differences in the permanent structure of cells (intraindividual variation), among individuals of one population (individual variation), or among populations (group variation) (...) Primarily, biological variation may be subdivided into three categories: 1. phenotypic variation (...) 2. environmental variation (...) 3. genetic variation (...). 2, fiche 8, Anglais, - variation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- variation
1, fiche 8, Français, variation
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- variabilité 2, fiche 8, Français, variabilit%C3%A9
voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Toute différence qu'acquiert au cours de son développement ou que présente au moment de l'observation une unité biologique par rapport aux autres unités du même groupe. Il peut s'agir soit des cellules d'un même organisme, soit des individus d'une population, soit des isolats d'une même espèce. Le terme variation ne préjuge ni du caractère héréditaire ou non héréditaire de la différence observée, ni de la nature du mécanisme qui l'a provoquée. 3, fiche 8, Français, - variation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Voir les définitions relatives à "variabilité génétique", "variabilité génotypique" et "variabilité phénotypique" dans LHGEN, 1979, p. 257. 4, fiche 8, Français, - variation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- variación
1, fiche 8, Espagnol, variaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-06-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- genetic variation
1, fiche 9, Anglais, genetic%20variation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Electrophoretic separation of allelic variants of enzymes (allozymes) has been used to study the population genetics of a wide variety of species for many years. Although electrophoretically-evident variation is only a small portion of the genetic variation of a gene, many enzymes have been shown to exhibit high levels of allozymic variation. More recently, genetic variation at the molecular level [i.e., structural traits of nucleic acids such as DNA (deoxyribonucleic acid)] has been used in population genetic studies. A variety of technical approaches have been used to assay molecular variation for population genetic studies. 2, fiche 9, Anglais, - genetic%20variation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- variation génétique
1, fiche 9, Français, variation%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- variation 2, fiche 9, Français, variation
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les chercheurs de l'unité «Plasticité et expression des génomes microbiens» ont effectué l'analyse moléculaire de la variation génétique de lignées de la bactérie Escherichia coli. Ils disposent aujourd'hui, grâce à une équipe du Michigan State University, d'une collection bactérienne de type paléontologique qui retrace des phénomènes d'adaptation à une contrainte environnementale. Ce premier résultat génomique dans une bactérie dont la séquence complète est connue, ouvre la voie à une nouvelle approche des sciences de l'évolution qui pour l'instant est centrée sur une bactérie à croissance rapide. 3, fiche 9, Français, - variation%20g%C3%A9n%C3%A9tique
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- variation génotypique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- variación genética
1, fiche 9, Espagnol, variaci%C3%B3n%20gen%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- variación genotípica 1, fiche 9, Espagnol, variaci%C3%B3n%20genot%C3%ADpica
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-06-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Evolution (Biology)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- variation
1, fiche 10, Anglais, variation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A deviation in the structure or character of an organism from that of others of the same species or group, or that of the parents. 2, fiche 10, Anglais, - variation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Évolution (Biologie)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- variation
1, fiche 10, Français, variation
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Fait que les descendants ne sont pas strictement semblables à leurs ascendants. La variation affecte deux types distincts: la variation continue, ou plus ou moins continue, non héréditaire (elle se présente sous deux aspects: la «fluctuation» qui, elle, concerne toutes les modifications acquises d'une façon ou d'une autre par l'organisme au cours de sa vie), la variation discontinue ou «mutation» qui est d'emblée héréditaire. 2, fiche 10, Français, - variation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Evolución (Biología)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- variación
1, fiche 10, Espagnol, variaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-10-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- variation
1, fiche 11, Anglais, variation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The degree to which the total point ratings for jobs that are in the same pre-UCS classification group and level differ from the average for that group and level. 1, fiche 11, Anglais, - variation
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminology used in the UCS Organizational Impact Analysis Workbook. 2, fiche 11, Anglais, - variation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 11, La vedette principale, Français
- variation
1, fiche 11, Français, variation
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Mesure dans laquelle les cotes totales des emplois d'un même groupe et niveau pré-NGC diffèrent de la moyenne pour ce groupe et niveau. 1, fiche 11, Français, - variation
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminologie utilisée dans le Manuel de l'analyse de l'impact sur les organisations. 2, fiche 11, Français, - variation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-09-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- change
1, fiche 12, Anglais, change
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
In ... certain statistical calculations, the numerical alteration of a statement or account over a given period of time. 2, fiche 12, Anglais, - change
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 12, Anglais, - change
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- variation
1, fiche 12, Français, variation
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- changement 1, fiche 12, Français, changement
correct, nom masculin
- mouvement 2, fiche 12, Français, mouvement
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[...] dans certaines statistiques, altération numérique pendant une période déterminée. 3, fiche 12, Français, - variation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
mouvement: terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 12, Français, - variation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- movimiento
1, fiche 12, Espagnol, movimiento
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[...] en algunas estadísticas, alteración numérica en el estado o cuenta durante un tiempo determinado. 1, fiche 12, Espagnol, - movimiento
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
movimiento: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 12, Espagnol, - movimiento
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-02-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- increase or decrease
1, fiche 13, Anglais, increase%20or%20decrease
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- variation
1, fiche 13, Français, variation
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1991-09-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Mechanics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- variance 1, fiche 14, Anglais, variance
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Mécanique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- écart
1, fiche 14, Français, %C3%A9cart
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- variation 1, fiche 14, Français, variation
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source: "Le Québec Industriel". 2, fiche 14, Français, - %C3%A9cart
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Terme provenant du Glossaire des Pêches et des Océans, 1991. 3, fiche 14, Français, - %C3%A9cart
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Machinery
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- fluctuation 1, fiche 15, Anglais, fluctuation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
This unit always operates automatically and is essential for large-scale continuously-operating plants. It has the advantage of providing cold air with constant hygrometric characteristics irrespective of fluctuations in the quality of the air input. 1, fiche 15, Anglais, - fluctuation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Machines
Fiche 15, La vedette principale, Français
- variation
1, fiche 15, Français, variation
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le groupe est toujours à fonctionnement automatique et est indispensable pour les installations en service continu de quelque importance. Il a l'avantage de fournir un air froid aux caractéristiques hygrométriques constantes quelles que soient les variations de qualité d'air aspiré en tête. 1, fiche 15, Français, - variation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :