TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- enter a country by stealth
1, fiche 1, Anglais, enter%20a%20country%20by%20stealth
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 1, Anglais, - enter%20a%20country%20by%20stealth
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entrer dans un pays à la dérobée
1, fiche 1, Français, entrer%20dans%20un%20pays%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9rob%C3%A9e
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 1, Français, - entrer%20dans%20un%20pays%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9rob%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- GCDOCS Fundamentals: Virtual Classroom
1, fiche 2, Anglais, GCDOCS%20Fundamentals%3A%20Virtual%20Classroom
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In a virtual learning environment facilitated by an instructor, [participants] learn the basic features of GCDOCS, including how to save, find, share and manage digital information more effectively in the workplace. 1, fiche 2, Anglais, - GCDOCS%20Fundamentals%3A%20Virtual%20Classroom
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
I012: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 2, Anglais, - GCDOCS%20Fundamentals%3A%20Virtual%20Classroom
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Cours de base sur GCDOCS : salle de classe virtuelle
1, fiche 2, Français, Cours%20de%20base%20sur%20GCDOCS%20%3A%20salle%20de%20classe%20virtuelle
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Ce cours permet d']apprendre les principales fonctionnalités de GCDOCS, notamment comment sauvegarder, chercher, diffuser et gérer les renseignements numériques de manière plus efficace dans le milieu de travail, dans un environnement d'apprentissage virtuel et avec le soutien d'un enseignant. 1, fiche 2, Français, - Cours%20de%20base%20sur%20GCDOCS%20%3A%20salle%20de%20classe%20virtuelle
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
I012 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 2, Français, - Cours%20de%20base%20sur%20GCDOCS%20%3A%20salle%20de%20classe%20virtuelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pincushion cactus
1, fiche 3, Anglais, pincushion%20cactus
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- beehive cactus 2, fiche 3, Anglais, beehive%20cactus
correct, voir observation
- spinystar cactus 3, fiche 3, Anglais, spinystar%20cactus
correct
- spiny star cactus 4, fiche 3, Anglais, spiny%20star%20cactus
correct
- spinystar 5, fiche 3, Anglais, spinystar
correct
- pink pincushion cactus 3, fiche 3, Anglais, pink%20pincushion%20cactus
correct
- purple ball cactus 3, fiche 3, Anglais, purple%20ball%20cactus
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cactaceae. 6, fiche 3, Anglais, - pincushion%20cactus
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
beehive cactus: common name also used to refer to other species of the genus Coryphantha. 7, fiche 3, Anglais, - pincushion%20cactus
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
pincushion cactus: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 6, fiche 3, Anglais, - pincushion%20cactus
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- pin-cushion cactus
- spiny-star
- pink pin-cushion cactus
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mamillaire vivipare
1, fiche 3, Français, mamillaire%20vivipare
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cactaceae. 2, fiche 3, Français, - mamillaire%20vivipare
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
mamillaire vivipare : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 2, fiche 3, Français, - mamillaire%20vivipare
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Dams and Causeways
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gate-operating platform 1, fiche 4, Anglais, gate%2Doperating%20platform
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- gate operating platform
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- passerelle de manœuvre des vannes
1, fiche 4, Français, passerelle%20de%20man%26oelig%3Buvre%20des%20vannes
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- plate-forme de commande 2, fiche 4, Français, plate%2Dforme%20de%20commande
nom féminin
- plateforme de commande 3, fiche 4, Français, plateforme%20de%20commande
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 4, fiche 4, Français, - passerelle%20de%20man%26oelig%3Buvre%20des%20vannes
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 4, Français, - passerelle%20de%20man%26oelig%3Buvre%20des%20vannes
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Barrages fixes et mobiles. 2, fiche 4, Français, - passerelle%20de%20man%26oelig%3Buvre%20des%20vannes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- 1-[(6-chloro-3-pyridinyl)methyl]-N-nitro-2-imidazolidinimine
1, fiche 5, Anglais, 1%2D%5B%286%2Dchloro%2D3%2Dpyridinyl%29methyl%5D%2DN%2Dnitro%2D2%2Dimidazolidinimine
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- (E)-1-(6-chloro-3-pyridylmethyl)-N-nitroimidazolidin-2-ylideneamine 2, fiche 5, Anglais, %28E%29%2D1%2D%286%2Dchloro%2D3%2Dpyridylmethyl%29%2DN%2Dnitroimidazolidin%2D2%2Dylideneamine
correct, voir observation
- imidacloprid 3, fiche 5, Anglais, imidacloprid
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Imidacloprid is an insecticide which belongs to a new chemical group, the nitroguanidines. Used like seed dressing, its specifications are: excellent systemic properties, good selectivity, good protection against several insects, moderate acute mammalian toxicity, low environmental risk, good efficiency on insect strains which have developed resistance against conventional insecticides. 4, fiche 5, Anglais, - 1%2D%5B%286%2Dchloro%2D3%2Dpyridinyl%29methyl%5D%2DN%2Dnitro%2D2%2Dimidazolidinimine
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
E; N: These capital letters must be italicized. 5, fiche 5, Anglais, - 1%2D%5B%286%2Dchloro%2D3%2Dpyridinyl%29methyl%5D%2DN%2Dnitro%2D2%2Dimidazolidinimine
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C9H10ClN5O2 5, fiche 5, Anglais, - 1%2D%5B%286%2Dchloro%2D3%2Dpyridinyl%29methyl%5D%2DN%2Dnitro%2D2%2Dimidazolidinimine
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- 1-(6-chloro-3-pyridylméthyl)-N-nitroimidazolidin-2-ylidèneamine
1, fiche 5, Français, 1%2D%286%2Dchloro%2D3%2Dpyridylm%C3%A9thyl%29%2DN%2Dnitroimidazolidin%2D2%2Dylid%C3%A8neamine
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- imidaclopride 2, fiche 5, Français, imidaclopride
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'imidaclopride est un insecticide issu d'une nouvelle famille chimique, les nitroguanidines. Grâce à ses bonnes propriétés systémiques, il peut être utilisé en traitement des semences, assurant ainsi une protection contre de nombreux ravageurs du sol et aériens. L'imidaclopride se caractérise par une toxicité aiguë modérée ainsi que par un faible risque vis-à-vis de l'environnement. Efficace à faible dose et doté d'un mode d'action original, il agit sur des insectes devenus résistants à d'autres familles chimiques. 3, fiche 5, Français, - 1%2D%286%2Dchloro%2D3%2Dpyridylm%C3%A9thyl%29%2DN%2Dnitroimidazolidin%2D2%2Dylid%C3%A8neamine
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
N : Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 4, fiche 5, Français, - 1%2D%286%2Dchloro%2D3%2Dpyridylm%C3%A9thyl%29%2DN%2Dnitroimidazolidin%2D2%2Dylid%C3%A8neamine
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C9H10ClN5O2 4, fiche 5, Français, - 1%2D%286%2Dchloro%2D3%2Dpyridylm%C3%A9thyl%29%2DN%2Dnitroimidazolidin%2D2%2Dylid%C3%A8neamine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-07-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Machinery
- Hoisting and Lifting
- Continuous Handling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- motorized driving pulley
1, fiche 6, Anglais, motorized%20driving%20pulley
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- motorized pulley 2, fiche 6, Anglais, motorized%20pulley
correct
- drum motor 2, fiche 6, Anglais, drum%20motor
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A conveyor-belt driving member enclosing a driving motor. 3, fiche 6, Anglais, - motorized%20driving%20pulley
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The BDL [Company] drum motor, also referred to as a motorized pulley, is an advanced and highly efficient conveyor drive system where the motor, transmission and bearings are totaly enclosed within the drum shell. Power from the motor is transmitted through the gearbox which is coupled to a geared rim fixed to the drum end housing. 2, fiche 6, Anglais, - motorized%20driving%20pulley
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- drum-motor
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Machines
- Levage
- Manutention continue
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tambour moteur
1, fiche 6, Français, tambour%20moteur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- moteur-tambour 2, fiche 6, Français, moteur%2Dtambour
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cylindre métallique d'entraînement d'une courroie transporteuse dont le moteur électrique de commande se trouve à l'intérieur. 3, fiche 6, Français, - tambour%20moteur
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le tambour moteur BDL, comparable à une poulie motorisée, est un produit de haute efficacité en matière de convoyeur système, le moteur et la transmission sont totalement inclus dans la virole du tambour. La puissance développée par le moteur est transmise au réducteur qui est couplé à la couronne de transmission, celle-ci est fixée sur le flasque de transmission. 4, fiche 6, Français, - tambour%20moteur
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Les moteurs-tambours sont couramment utilisés à l'heure actuelle, à un usage ménager pour les petites puissances, jusqu'à une utilisation industrielle intensive pour les moteurs de centaines de kilowatts. Dans les faibles puissances, le moteur-tambour se retrouve dans la fermeture automatique de volets, de stores roulants, de portes légères et dans un certain nombre d'applications de domotique [...] ces moteurs peuvent être adaptés pour les applications suivantes : convoyeurs, manutention, aéroports, etc. Enregistrement et équipements de contrôle, distribution/hangars, industrie agro-alimentaire. Applications automatisées particulières : portes souples/rideaux de protection, couvertures de piscines et de réservoirs industriels, toits roulants, machines agricoles, panneaux publicitaires de grande taille, nautisme (quai). 2, fiche 6, Français, - tambour%20moteur
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- tambour-moteur
- moteur tambour
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Maquinaria
- Levantamiento de cargas
- Manutención continua
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tambor motor
1, fiche 6, Espagnol, tambor%20motor
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-02-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Senior Digital Evidence Specialist 1, fiche 7, Anglais, Senior%20Digital%20Evidence%20Specialist
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- spécialiste principal de la preuve numérique
1, fiche 7, Français, sp%C3%A9cialiste%20principal%20de%20la%20preuve%20num%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- spécialiste principale de la preuve numérique 1, fiche 7, Français, sp%C3%A9cialiste%20principale%20de%20la%20preuve%20num%C3%A9rique
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-01-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Intelligence Production Warrant Officer 1, fiche 8, Anglais, Intelligence%20Production%20Warrant%20Officer
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- Int Prod WO 1, fiche 8, Anglais, Int%20Prod%20WO
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Adjudant chargé de la production du renseignement 1, fiche 8, Français, Adjudant%20charg%C3%A9%20de%20la%20production%20du%20renseignement
Fiche 8, Les abréviations, Français
- Adj Prod rens 1, fiche 8, Français, Adj%20Prod%20rens
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique du Service des langues officielles du Commandement aérien, Winnipeg. 1, fiche 8, Français, - Adjudant%20charg%C3%A9%20de%20la%20production%20du%20renseignement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1987-01-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Security
- Toxicology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Hazardous Substances Data Bank
1, fiche 9, Anglais, Hazardous%20Substances%20Data%20Bank
États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Sécurité
- Toxicologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Hazardous Substances Data Bank
1, fiche 9, Français, Hazardous%20Substances%20Data%20Bank
États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-12-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Former Instrument Technician
1, fiche 10, Anglais, Former%20Instrument%20Technician
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
525.01: trade specialty qualification code. 2, fiche 10, Anglais, - Former%20Instrument%20Technician
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The codes 521.58 and 551.33 are obsolete. 2, fiche 10, Anglais, - Former%20Instrument%20Technician
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Technicien d'instruments - Désignation antérieure
1, fiche 10, Français, Technicien%20d%27instruments%20%2D%20D%C3%A9signation%20ant%C3%A9rieure
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
525.01 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 10, Français, - Technicien%20d%27instruments%20%2D%20D%C3%A9signation%20ant%C3%A9rieure
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Les codes 521.58 et 551.33 sont d'usage périmé. 2, fiche 10, Français, - Technicien%20d%27instruments%20%2D%20D%C3%A9signation%20ant%C3%A9rieure
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :