TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- delivered at frontier
1, fiche 1, Anglais, delivered%20at%20frontier
correct, voir observation, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DAF 2, fiche 1, Anglais, DAF
correct, voir observation, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
"delivered at frontier" means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer on the arriving means of transport not unloaded, cleared for export, but not cleared for import at the named point and place at the frontier, but before the customs border of the adjoining country. The term "frontier" may be used for any frontier including that of the country of export. Therefore, it is of vital importance that the frontier in question be defined precisely by always naming the point and place in the term. However, if the parties wish the seller to be responsible for the unloading of the goods from the arriving means of transport and to bear the risks and costs of unloading, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. This term may be used irrespective of the mode of transport when goods are to be delivered at a land frontier. When delivery is to take place in the port of destination, on board a vessel or on the quay (wharf), the DES or DEQ terms should be used. 3, fiche 1, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
delivered at frontier: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 4, fiche 1, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
DAF: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 4, fiche 1, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
delivered at frontier; DAF: term and abbreviation eliminated from Incoterm in 2010. 5, fiche 1, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Expression usually followed by the named place of destination. 6, fiche 1, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rendu frontière
1, fiche 1, Français, rendu%20fronti%C3%A8re
correct, voir observation, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DAF 1, fiche 1, Français, DAF
correct, voir observation, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rendu à la frontière 2, fiche 1, Français, rendu%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
«rendu frontière» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise a été mise à la disposition de l'acheteur à l'endroit convenu et au lieu frontalier convenu, mais avant la frontière douanière du pays adjacent, sur le véhicule de transport d'approche non déchargé, la marchandise étant dédouanée à l'exportation mais non dédouanée à l'importation. Le mot «frontière» peut être utilisé pour toute frontière y compris celle du pays d'exportation. Il est donc d'une importance capitale de définir avec précision la frontière en cause, en indiquant toujours à la suite du terme DAF l'endroit et le lieu convenus. Cependant si les parties souhaitent que le vendeur assume la responsabilité de décharger la marchandise à l'arrivée du véhicule de transport et de supporter les risques et frais de déchargement, elles doivent l'indiquer clairement en ajoutant une mention expresse à cet effet dans le contrat de vente. Le terme DAF peut être utilisé quel que soit le mode de transport lorsque la marchandise est à livrer à une frontière terrestre. Si la livraison doit se faire au port de destination, à bord d'un navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu'il convient d'utiliser. 4, fiche 1, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
rendu frontière : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 1, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
DAF : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 5, fiche 1, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
rendu frontière; DAF : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010. 6, fiche 1, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Aduana e impuestos internos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- entregada en frontera
1, fiche 1, Espagnol, entregada%20en%20frontera
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- entregado en frontera 2, fiche 1, Espagnol, entregado%20en%20frontera
correct
- consignado en frontera 3, fiche 1, Espagnol, consignado%20en%20frontera
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] indicativo de que la responsabilidad del vendedor finaliza cuando la mercancía se ha situado en la frontera indicada. 1, fiche 1, Espagnol, - entregada%20en%20frontera
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 4, fiche 1, Espagnol, - entregada%20en%20frontera
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Término Incoterm utilizado en el comercio. 1, fiche 1, Espagnol, - entregada%20en%20frontera
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-07-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- overall height of the aircraft
1, fiche 2, Anglais, overall%20height%20of%20the%20aircraft
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- overall height 1, fiche 2, Anglais, overall%20height
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - overall%20height%20of%20the%20aircraft
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hauteur hors tout de l'avion
1, fiche 2, Français, hauteur%20hors%20tout%20de%20l%27avion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- hauteur hors tout 1, fiche 2, Français, hauteur%20hors%20tout
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - hauteur%20hors%20tout%20de%20l%27avion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Banks Islands scrubfowl
1, fiche 3, Anglais, Banks%20Islands%20scrubfowl
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- New Hebrides scrubfowl 1, fiche 3, Anglais, New%20Hebrides%20scrubfowl
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Megapodiidae. 2, fiche 3, Anglais, - Banks%20Islands%20scrubfowl
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 3, Anglais, - Banks%20Islands%20scrubfowl
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mégapode de Layard
1, fiche 3, Français, m%C3%A9gapode%20de%20Layard
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Megapodiidae. 2, fiche 3, Français, - m%C3%A9gapode%20de%20Layard
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
mégapode de Layard : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - m%C3%A9gapode%20de%20Layard
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 3, Français, - m%C3%A9gapode%20de%20Layard
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-08-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- track curvature radius
1, fiche 4, Anglais, track%20curvature%20radius
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The minimum radius of curvature of the crane track inside rail on a curved track. 1, fiche 4, Anglais, - track%20curvature%20radius
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
rc : rc 2, fiche 4, Anglais, - track%20curvature%20radius
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
track curvature radius: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - track%20curvature%20radius
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rayon de courbure de la voie de roulement
1, fiche 4, Français, rayon%20de%20courbure%20de%20la%20voie%20de%20roulement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Rayon minimal de courbure de l'axe du rail intérieur, sur la partie curviligne de la voie de roulement. 1, fiche 4, Français, - rayon%20de%20courbure%20de%20la%20voie%20de%20roulement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
rc : rc 2, fiche 4, Français, - rayon%20de%20courbure%20de%20la%20voie%20de%20roulement
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
rayon de courbure de la voie de roulement : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - rayon%20de%20courbure%20de%20la%20voie%20de%20roulement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- inbox
1, fiche 5, Anglais, inbox
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- in-basket 2, fiche 5, Anglais, in%2Dbasket
correct, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A mailbox that contains only incoming electronic mail. 3, fiche 5, Anglais, - inbox
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
inbox; in-basket: terms and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 5, Anglais, - inbox
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
in-basket: term standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 5, Anglais, - inbox
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- in-box
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- boîte de réception
1, fiche 5, Français, bo%C3%AEte%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- corbeille arrivée 2, fiche 5, Français, corbeille%20arriv%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
- corbeille d'arrivée 3, fiche 5, Français, corbeille%20d%27arriv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Boîte aux lettres contenant uniquement le courrier électronique entrant. 4, fiche 5, Français, - bo%C3%AEte%20de%20r%C3%A9ception
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
corbeille arrivée : terme et définition normalisés par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 5, fiche 5, Français, - bo%C3%AEte%20de%20r%C3%A9ception
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- bandeja de entrada
1, fiche 5, Espagnol, bandeja%20de%20entrada
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- buzón de entrada 2, fiche 5, Espagnol, buz%C3%B3n%20de%20entrada
correct, nom masculin
- buzón de correo entrante 3, fiche 5, Espagnol, buz%C3%B3n%20de%20correo%20entrante
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
configuración, estilo de la bandeja de entrada 4, fiche 5, Espagnol, - bandeja%20de%20entrada
Fiche 6 - données d’organisme interne 1981-06-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Concrete Construction
- Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- air test
1, fiche 6, Anglais, air%20test
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- test for air content 2, fiche 6, Anglais, test%20for%20air%20content
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Air Content. The measurement of the amount of air entrained in fresh concrete during placement is essential to maintain the quality desired. ... It is desirable to check every batch of ready-mixed concrete on critical construction using a portion of the sample of concrete selected for making strength specimens. ... The pressure method ... is the commonest and most accurate for all concrete except lightweight, which requires the volumetric method ... 1, fiche 6, Anglais, - air%20test
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- entrained air test
- entrapped air test
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Bétonnage
- Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- essai d'air occlus
1, fiche 6, Français, essai%20d%27air%20occlus
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- mesure de l'air occlus 2, fiche 6, Français, mesure%20de%20l%27air%20occlus
nom féminin
- mesure de l'air entraîné 2, fiche 6, Français, mesure%20de%20l%27air%20entra%C3%AEn%C3%A9
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La Technologie des Matériaux (Contrôle, Expertises). Activités : [...] Essais d'affaissement et d'air occlus sur béton plastique. 3, fiche 6, Français, - essai%20d%27air%20occlus
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La consistance du béton frais est vérifiée au moyen du cône d'affaissement et la teneur en air entraîné est mesurée au moyen de l'appareil à pression. L'air entraîné est un facteur très important pour un béton de revêtement et un volume variant de 5 à 7% est recommandé, dépendant de la grosseur maximum des agrégats. [...] Tous les essais de contrôle tels que consistance, teneur en air entraîné, résistance en flexion et résistance en compression doivent être exécutés suivant les méthodes normalisées et aussi fréquemment qu'exigés par les devis. 4, fiche 6, Français, - essai%20d%27air%20occlus
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- essai d'air entraîné
- essai de teneur en air entraîné
- essai d'air occlu
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-11-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Solid Fuel Heating
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- chain-grate stoker
1, fiche 7, Anglais, chain%2Dgrate%20stoker
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- chain grate stoker 2, fiche 7, Anglais, chain%20grate%20stoker
correct
- chain grate 3, fiche 7, Anglais, chain%20grate
correct, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A wide, endless chain used to feed, carry, and burn a noncocking coal in a furnace, control the air for combustion, and discharge the ash. 4, fiche 7, Anglais, - chain%2Dgrate%20stoker
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
A stoker that has a moving chain as a grate surface; the grate consists of links mounted on rods to form a continuous surface that is usually driven by a shaft with sprockets. 3, fiche 7, Anglais, - chain%2Dgrate%20stoker
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Chain-Grate and Traveling-Grate Stokers. ... The essential difference is that the links of chain-grate stokers are assembled so that they move with a scissors-like action at the return bend of the stoker. 5, fiche 7, Anglais, - chain%2Dgrate%20stoker
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans les sources consultées, "chain grate" semble désigner autant la partie (grate) que le tout (stoker). 6, fiche 7, Anglais, - chain%2Dgrate%20stoker
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Stokers are (also) classified according to the method of feeding fuel to the furnace, as: 1) spreader, 2) underfed, 3) chain grate or traveling grate, and 4) vibrating grate. 5, fiche 7, Anglais, - chain%2Dgrate%20stoker
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chauffage aux combustibles solides
Fiche 7, La vedette principale, Français
- grille mécanique horizontale à chaîne
1, fiche 7, Français, grille%20m%C3%A9canique%20horizontale%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- grille à chaîne 2, fiche 7, Français, grille%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
correct, voir observation, nom féminin
- grille horizontale à chaîne 3, fiche 7, Français, grille%20horizontale%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
correct, voir observation, nom féminin
- grille mécanique du type à chaîne 4, fiche 7, Français, grille%20m%C3%A9canique%20du%20type%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
correct, voir observation, nom féminin
- brûleur à grille horizontale à chaîne 5, fiche 7, Français, br%C3%BBleur%20%C3%A0%20grille%20horizontale%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
proposition, nom masculin
- foyer à grille horizontale à chaîne 5, fiche 7, Français, foyer%20%C3%A0%20grille%20horizontale%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
proposition, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les grilles à chaînes comprennent, en outre: le tablier mobile sans fin avec ses chaînes et tambours de translations, les barreaux de grille, la trappe de réglage de l'alimentation en combustible, le dispositif de décrassage, les compartiments de répartition d'air, les mécanismes d'entraînement de la grille avec dispositif de variation de vitesse à commande mécanique ou hydraulique, le ou les moteurs d'entraînement. 6, fiche 7, Français, - grille%20m%C3%A9canique%20horizontale%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Brûleurs à grilles mécaniques. Sur ces types de brûleurs il y a déplacement de la grille, ce qui permet une combustion régulière et un décrassage automatique. Ce type de brûleur n'est utilisé que sur des installations importantes. Deux systèmes peuvent être retenus: - grilles horizontales à chaînes, - grilles à barreaux mobiles. Ces foyers sont d'un excellent rendement, mais sont de moins en moins utilisés sur des installations classiques à eau chaude. 3, fiche 7, Français, - grille%20m%C3%A9canique%20horizontale%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Selon les sources consultées, il semblerait que "grille" désigne autant le "tout" c'est-à-dire brûleur que la "partie", c'est-à-dire l'élément: la grille. 5, fiche 7, Français, - grille%20m%C3%A9canique%20horizontale%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-11-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Painting (Arts)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- texture 1, fiche 8, Anglais, texture
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The surface character of any material, whether rough, smooth, or granular. 2, fiche 8, Anglais, - texture
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The texture of oil painting. 3, fiche 8, Anglais, - texture
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- texture
1, fiche 8, Français, texture
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Aspect et toucher d'un support peint. Ces apparences [...] peuvent être lisses, rugueuses, craquelées, satinées, grenées. 2, fiche 8, Français, - texture
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
On distingue deux sortes de texture en peinture [...] celles qui sont dues à la granulation du papier et à la propriété même des peintures et celles qui visent à un effet d'imitation. 3, fiche 8, Français, - texture
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Pintura (Artes)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- textura
1, fiche 8, Espagnol, textura
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-04-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- floor outlet water closet bowl 1, fiche 9, Anglais, floor%20outlet%20water%20closet%20bowl
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- floor outlet water closet 1, fiche 9, Anglais, floor%20outlet%20water%20closet
- floor outlet bowl 1, fiche 9, Anglais, floor%20outlet%20bowl
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
All floor outlet water closet bowls are connected to the plumbing system by means of a flange, gasket and bolts. 1, fiche 9, Anglais, - floor%20outlet%20water%20closet%20bowl
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- W.-C. à sortie au plancher
1, fiche 9, Français, W%2E%2DC%2E%20%C3%A0%20sortie%20au%20plancher
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- W.-C. à évacuation au plancher 1, fiche 9, Français, W%2E%2DC%2E%20%C3%A0%20%C3%A9vacuation%20au%20plancher
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Tous les W.-C. à sortie au plancher sont raccordés au réseau d'évacuation au moyen d'une bride de sol, d'une garniture d'étanchéité et de boulons. 1, fiche 9, Français, - W%2E%2DC%2E%20%C3%A0%20sortie%20au%20plancher
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-03-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- System Names
- Various Military Titles
- Satellite Telecommunications
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- NATO Airbase SATCOM System
1, fiche 10, Anglais, NATO%20Airbase%20SATCOM%20System
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- NABS 1, fiche 10, Anglais, NABS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
SATCOM: satellite communications. 2, fiche 10, Anglais, - NATO%20Airbase%20SATCOM%20System
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- NATO Airbase Satellite Communications System
- Airbase SATCOM System
- Airbase Satellite Communications System
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Appellations militaires diverses
- Télécommunications par satellite
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Système SATCOM des bases aériennes de l'OTAN
1, fiche 10, Français, Syst%C3%A8me%20SATCOM%20des%20bases%20a%C3%A9riennes%20de%20l%27OTAN
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- NABS 1, fiche 10, Français, NABS
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
SATCOM : télécommunications par satellite. 2, fiche 10, Français, - Syst%C3%A8me%20SATCOM%20des%20bases%20a%C3%A9riennes%20de%20l%27OTAN
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :