TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
- Bird Watching (Hobbies)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Phasianidae
1, fiche 1, Anglais, Phasianidae
latin
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird family comprising the partridges, the pheasants, the grouse, the turkeys and the quail. 2, fiche 1, Anglais, - Phasianidae
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
- Observation des oiseaux (Passe-temps)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Phasianidés
1, fiche 1, Français, Phasianid%C3%A9s
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Famille d'oiseaux comprenant les perdrix, les faisans, les tétras, les dindons et les colins. 2, fiche 1, Français, - Phasianid%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - Phasianid%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aves
- Observación de aves (Pasatiempos)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fasiánidos
1, fiche 1, Espagnol, fasi%C3%A1nidos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Geological Research and Exploration
- Economic Geology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- oil showings
1, fiche 2, Anglais, oil%20showings
correct, voir observation, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- showings 2, fiche 2, Anglais, showings
correct, voir observation, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The presence in a well, or in the bailings, of small quantities or recognized indications of oil. 2, fiche 2, Anglais, - oil%20showings
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
oil showings; showings: terms rarely used in the singular (oil showing; showing). 3, fiche 2, Anglais, - oil%20showings
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
See also "oil show." 3, fiche 2, Anglais, - oil%20showings
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- oil showing
- showing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Recherches et prospections géologiques
- Géologie économique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- indices d'huile
1, fiche 2, Français, indices%20d%27huile
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- indices de pétrole 1, fiche 2, Français, indices%20de%20p%C3%A9trole
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Traces d'huile qu'on observe sur un affleurement. 1, fiche 2, Français, - indices%20d%27huile
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
indices d'huile; indices de pétrole : termes rarement utilisés au singulier (indice d'huile; indice de pétrole). 2, fiche 2, Français, - indices%20d%27huile
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- trace d'huile
- traces d'huile
- indice d'huile
- indice de pétrole
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-01-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Standard Training Program 1, fiche 3, Anglais, Standard%20Training%20Program
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme d'instruction réglementaire 1, fiche 3, Français, Programme%20d%27instruction%20r%C3%A9glementaire
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
IPO Chatham. 1, fiche 3, Français, - Programme%20d%27instruction%20r%C3%A9glementaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-05-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Oil and Gas Distribution Facilities
- Oil and Natural Gas Extraction
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- worksite
1, fiche 4, Anglais, worksite
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- work site
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Install. de distrib. (Pétrole et gaz naturel)
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chantier
1, fiche 4, Français, chantier
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Site et installations où se déroulent les opérations de construction ou d'exploitation du pétrole. 2, fiche 4, Français, - chantier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones de distribución (Petróleo y gas natural)
- Extracción de petróleo y gas natural
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- lugar de obras
1, fiche 4, Espagnol, lugar%20de%20obras
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-04-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Educational Institutions
- Legal System
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Queen's Law Project 1, fiche 5, Anglais, Queen%27s%20Law%20Project
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Queen's University Law Project
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Établissements d'enseignement
- Théorie du droit
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Projet sur le droit de l'Université Queen's
1, fiche 5, Français, Projet%20sur%20le%20droit%20de%20l%27Universit%C3%A9%20Queen%27s
non officiel, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-06-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tilt wing
1, fiche 6, Anglais, tilt%20wing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- tilt-wing 2, fiche 6, Anglais, tilt%2Dwing
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A wing designed to swivel up and down, thus making it possible for an airplane to take off and land vertically. 2, fiche 6, Anglais, - tilt%20wing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 6, La vedette principale, Français
- aile basculante
1, fiche 6, Français, aile%20basculante
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- aile pivotante 2, fiche 6, Français, aile%20pivotante
correct, nom féminin
- aile inclinée 3, fiche 6, Français, aile%20inclin%C3%A9e
nom féminin
- demi-voilure basculante 2, fiche 6, Français, demi%2Dvoilure%20basculante
nom féminin
- demi-voilure pivotante 2, fiche 6, Français, demi%2Dvoilure%20pivotante
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Avion STVOL [Short Takeoff and Vertical Landing] à aile basculante. 4, fiche 6, Français, - aile%20basculante
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La voilure désigne l'ensemble des ailes. Chaque aile prise individuellement est appelée demi-voilure. 5, fiche 6, Français, - aile%20basculante
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- demi voilure basculante
- demi voilure pivotante
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- alimony provision
1, fiche 7, Anglais, alimony%20provision
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- provision for alimony 1, fiche 7, Anglais, provision%20for%20alimony
correct
- provision of alimony 1, fiche 7, Anglais, provision%20of%20alimony
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
"Provision" refers to a clause or stipulation. 2, fiche 7, Anglais, - alimony%20provision
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- disposition sur les aliments matrimoniaux
1, fiche 7, Français, disposition%20sur%20les%20aliments%20matrimoniaux
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
On pourra dire «disposition alimentaire», si le caractère matrimonial se dégage du contexte. 2, fiche 7, Français, - disposition%20sur%20les%20aliments%20matrimoniaux
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
disposition sur les aliments matrimoniaux : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 7, Français, - disposition%20sur%20les%20aliments%20matrimoniaux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aeronautics and Aerospace Industry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- telemetering network 1, fiche 8, Anglais, telemetering%20network
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Aéronautique et aérospatiale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- réseau de télémesure 1, fiche 8, Français, r%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9mesure
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
BT-138 1, fiche 8, Français, - r%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9mesure
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-02-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cathode-ray oscilloscope
1, fiche 9, Anglais, cathode%2Dray%20oscilloscope
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CRO 2, fiche 9, Anglais, CRO
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Instrument containing a cathode-ray tube, an amplifier, controls and power pack for examining variable electrical quantities and waveforms by producing a luminous pattern on the screen of the tube. 3, fiche 9, Anglais, - cathode%2Dray%20oscilloscope
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- cathode ray oscilloscope
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- oscilloscope cathodique
1, fiche 9, Français, oscilloscope%20cathodique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] l'autre [transducteur transforme] à l'arrivée, le courant électrique en images, c'est le tube de réception, l'oscilloscope cathodique. 1, fiche 9, Français, - oscilloscope%20cathodique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-03-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- negligent injury
1, fiche 10, Anglais, negligent%20injury
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- dommage causé par négligence
1, fiche 10, Français, dommage%20caus%C3%A9%20par%20n%C3%A9gligence
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :