TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-02-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reference concentration
1, fiche 1, Anglais, reference%20concentration
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RfC 2, fiche 1, Anglais, RfC
correct
- RC 3, fiche 1, Anglais, RC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- referent concentration 4, fiche 1, Anglais, referent%20concentration
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Reference Concentration (RfC): The RfC is an estimate (with uncertainty spanning perhaps an order of magnitude) of a continuous inhalation exposure to the human population (including sensitive subgroups which include children, asthmatics and the elderly) that is likely to be without an appreciable risk of deleterious effects during a lifetime. It can be derived from various types of human or animal data, with uncertainty factors generally applied to reflect limitations of the data used. 2, fiche 1, Anglais, - reference%20concentration
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
... interim criteria adopted for assessing the quality of sediment in the St.Lawrence River. Three levels were defined: -No effect level (reference concentration, no chronic or acute effects); -Minimal effect level ... -Toxic effect level ... 5, fiche 1, Anglais, - reference%20concentration
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Risk-based reference concentration, short-term reference concentration. 6, fiche 1, Anglais, - reference%20concentration
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- concentration de référence
1, fiche 1, Français, concentration%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CRf 2, fiche 1, Français, CRf
correct, nom féminin
- CR 3, fiche 1, Français, CR
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- teneur de base 4, fiche 1, Français, teneur%20de%20base
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On peut considérer qu'il existe un cour de doctrine accepté par toute la communauté scientifique et qui s'exprime notamment dans les lignes directrices de l'US EPA [United States Environmental Protection Agency] et le Guide technique de l'Union européenne. On considère [qu'il] existe un seuil d'effet pour les effets de type systémique. Ce seuil, appelé «dose de référence (DRf)» ou «concentration de référence (CRf)», est calculé en appliquant à la DSENO (dose sans effet nocif observé) déterminée par expérimentation animale des facteurs de sécurité. 2, fiche 1, Français, - concentration%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Les critères intérimaires pour l'évaluation de la qualité des sédiments retenus pour le fleuve Saint-Laurent [...] sont regroupés en trois niveaux : · Seuil sans effet (SSE) : teneur de base, sans effets chroniques ou aigus; · Seuil d'effets mineurs (SEM) [...] · Seuil d'effets néfastes (SEN) [...] 4, fiche 1, Français, - concentration%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il existe une nuance entre «teneur» et «concentration». «Teneur» désigne la quantité de matière contenue dans un corps, par exemple : teneur en or d'un minerai, alors que «concentration» désigne la proportion d'un composant dans une solution, un mélange, par exemple : concentration en masse, en volume, concentration forte, faible. Dans ce contexte le terme «teneur» est à éviter. 5, fiche 1, Français, - concentration%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Concentration de référence basée sur les risques. 5, fiche 1, Français, - concentration%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Toxicología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- concentración de referencia
1, fiche 1, Espagnol, concentraci%C3%B3n%20de%20referencia
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-07-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
- Economic Conditions and Forecasting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- economic decline
1, fiche 2, Anglais, economic%20decline
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Closing, and eventually eliminating, the gap between the percentage of women and men who work may even offset expected economic declines brought on by an aging population. 2, fiche 2, Anglais, - economic%20decline
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
- Prévisions et conjonctures économiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- recul économique
1, fiche 2, Français, recul%20%C3%A9conomique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- déclin économique 2, fiche 2, Français, d%C3%A9clin%20%C3%A9conomique
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fluctuaciones económicas
- Previsiones y condiciones económicas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- declive económico
1, fiche 2, Espagnol, declive%20econ%C3%B3mico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sample
1, fiche 3, Anglais, sample
correct, nom, générique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Could be a sample of a coining metal or alloy, of a coin to be struck, or of struck coins as for example, the coins which are randomly selected from each production run for the pyx trial. 1, fiche 3, Anglais, - sample
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échantillon
1, fiche 3, Français, %C3%A9chantillon
correct, nom masculin, générique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Peut être un échantillon de métal ou d'un alliage à monnayer, de pièces à frapper ou de pièces produites, comme le sont les pièces choisies au hasard de chaque lot pour un essai. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9chantillon
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-09-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Shipbuilding Yards and Docks
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Maintenance Repair Specification List
1, fiche 4, Anglais, Maintenance%20Repair%20Specification%20List
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MRSL 1, fiche 4, Anglais, MRSL
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Maintenance%20Repair%20Specification%20List
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Chantiers maritimes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- liste des spécifications des travaux de radoub
1, fiche 4, Français, liste%20des%20sp%C3%A9cifications%20des%20travaux%20de%20radoub
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 4, Français, - liste%20des%20sp%C3%A9cifications%20des%20travaux%20de%20radoub
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Ambler Mountain
1, fiche 5, Anglais, Ambler%20Mountain
correct, Alberta
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A mountain northwest of Jasper National Park, near the border with British Columbia. 2, fiche 5, Anglais, - Ambler%20Mountain
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 55' 49" N, 119° 15' 17" W (Alberta). 3, fiche 5, Anglais, - Ambler%20Mountain
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- montagne Ambler
1, fiche 5, Français, montagne%20Ambler
non officiel, nom féminin, Alberta
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Montagne au nord-ouest du parc national Jasper, près de la frontière avec la Colombie-Britannique. 1, fiche 5, Français, - montagne%20Ambler
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 55' 49" N, 119° 15' 17" O (Alberta). 2, fiche 5, Français, - montagne%20Ambler
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2000-03-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Government Positions
- Scientific Research
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Research Clerk
1, fiche 6, Anglais, Research%20Clerk
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- RC 1, fiche 6, Anglais, RC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Recherche scientifique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Commis aux programmes de recherche
1, fiche 6, Français, Commis%20aux%20programmes%20de%20recherche
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, août 1999. 1, fiche 6, Français, - Commis%20aux%20programmes%20de%20recherche
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hydrology and Hydrography
- Commercial Fishing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Commercial Atlantic salmon catch for west Newfoundland and south Labrador, Gulf region: annual summaries, 1974-1988 and weekly catches, 1987-1988
1, fiche 7, Anglais, Commercial%20Atlantic%20salmon%20catch%20for%20west%20Newfoundland%20and%20south%20Labrador%2C%20Gulf%20region%3A%20annual%20summaries%2C%201974%2D1988%20and%20weekly%20catches%2C%201987%2D1988
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Canadian data report of fisheries and aquatic sciences, 838. 1, fiche 7, Anglais, - Commercial%20Atlantic%20salmon%20catch%20for%20west%20Newfoundland%20and%20south%20Labrador%2C%20Gulf%20region%3A%20annual%20summaries%2C%201974%2D1988%20and%20weekly%20catches%2C%201987%2D1988
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hydrologie et hydrographie
- Pêche commerciale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Commercial Atlantic salmon catch for west Newfoundland and south Labrador, Gulf region: annual summaries, 1974-1988 and weekly catches, 1987-1988
1, fiche 7, Français, Commercial%20Atlantic%20salmon%20catch%20for%20west%20Newfoundland%20and%20south%20Labrador%2C%20Gulf%20region%3A%20annual%20summaries%2C%201974%2D1988%20and%20weekly%20catches%2C%201987%2D1988
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-09-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Sociology (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- The Business of Women: an evolving story 1, fiche 8, Anglais, The%20Business%20of%20Women%3A%20an%20evolving%20story
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sociologie (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Les affaires des femmes : une évolution
1, fiche 8, Français, Les%20affaires%20des%20femmes%20%3A%20une%20%C3%A9volution
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Thème du Mois de l'histoire des femmes. 1, fiche 8, Français, - Les%20affaires%20des%20femmes%20%3A%20une%20%C3%A9volution
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Services ministériels, Communications. 1, fiche 8, Français, - Les%20affaires%20des%20femmes%20%3A%20une%20%C3%A9volution
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-04-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- American Compensation Association
1, fiche 9, Anglais, American%20Compensation%20Association
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ACA 1, fiche 9, Anglais, ACA
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Ohio Wage and Salary Association 1, fiche 9, Anglais, Ohio%20Wage%20and%20Salary%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Midwest Compensation Association 1, fiche 9, Anglais, Midwest%20Compensation%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 9, La vedette principale, Français
- American Compensation Association
1, fiche 9, Français, American%20Compensation%20Association
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ACA 1, fiche 9, Français, ACA
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Ohio Wage and Salary Association 1, fiche 9, Français, Ohio%20Wage%20and%20Salary%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Midwest Compensation Association 1, fiche 9, Français, Midwest%20Compensation%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- collector coinage
1, fiche 10, Anglais, collector%20coinage
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- collector coins 1, fiche 10, Anglais, collector%20coins
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
See related term: coinage. 1, fiche 10, Anglais, - collector%20coinage
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pièces de monnaie de collection
1, fiche 10, Français, pi%C3%A8ces%20de%20monnaie%20de%20collection
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- pièces de collection 1, fiche 10, Français, pi%C3%A8ces%20de%20collection
correct, nom féminin, pluriel
- monnaies de collection 1, fiche 10, Français, monnaies%20de%20collection
correct, nom féminin, pluriel
- pièces de monnaie pour collectionneurs 1, fiche 10, Français, pi%C3%A8ces%20de%20monnaie%20pour%20collectionneurs
correct, nom féminin, pluriel
- pièces pour collectionneurs 1, fiche 10, Français, pi%C3%A8ces%20pour%20collectionneurs
correct, nom féminin, pluriel
- monnaies pour collectionneurs 1, fiche 10, Français, monnaies%20pour%20collectionneurs
correct, nom féminin, pluriel
- pièces de monnaie destinées aux collectionneurs 1, fiche 10, Français, pi%C3%A8ces%20de%20monnaie%20destin%C3%A9es%20aux%20collectionneurs
correct, nom féminin, pluriel
- pièces destinées aux collectionneurs 1, fiche 10, Français, pi%C3%A8ces%20destin%C3%A9es%20aux%20collectionneurs
correct, nom féminin, pluriel
- monnaies destinées aux collectionneurs 1, fiche 10, Français, monnaies%20destin%C3%A9es%20aux%20collectionneurs
correct, nom féminin, pluriel
- pièces de monnaie numismatiques 1, fiche 10, Français, pi%C3%A8ces%20de%20monnaie%20numismatiques
correct, nom féminin, pluriel
- pièces numismatiques 1, fiche 10, Français, pi%C3%A8ces%20numismatiques
correct, nom féminin, pluriel
- monnaies numismatiques 1, fiche 10, Français, monnaies%20numismatiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :