TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2002-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Digital opportunities have set the stage for new forms of engagement that will require government to reorganize to respond to the needs of empowered users/citizens and communities.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
DEF

Réparation effectuée par une équipe transportée par la voie sur les lieux d'un accident.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2019-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Naval Forces

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Forces navales
DEF

Navire de guerre de moyen ou fort tonnage.

OBS

bâtiment; vaisseau : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

PHR

vaisseau de charge, vaisseau de combat, vaisseau d'escorte

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2002-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Water Treatment (Water Supply)
  • Wastewater Treatment
  • Waste Management
CONT

The precipitates are recirculated in the reaction zone ...

Français

Domaine(s)
  • Traitement des eaux
  • Traitement des eaux usées
  • Gestion des déchets
CONT

Ces précipités sont remis en circulation [...] dans la zone de réaction.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2020-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Thelypteridaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • downy shield fern

Français

Domaine(s)
  • Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Thelypteridaceae.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1999-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Plant and Crop Production
OBS

"Encourages the development of the perennial crop industry ie. blueberries, cranberries, apples, gooseberries, currants, perennial nursery crops". New Brunswick, Department of Agriculture and Rural Development.

Terme(s)-clé(s)
  • Perennial Crops Establishment Loans Program
  • Perennial Crops Establishment Loan Program
  • Perennial Crop Establishment Loans Program
  • Perennial Crops Development Program

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Cultures (Agriculture)
OBS

«Le programme accorde une aide financière pour encourager le développement de l'industrie des cultures vivaces comme les bleuets, les canneberges, les pommes, les groseilles, les gadelles et les cultures de pépinière vivaces». Nouveau-Brunswick. Ministère de l'Agriculture et de l'Aménagement rural.

Terme(s)-clé(s)
  • Programme d'établissement de cultures vivaces

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2007-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Social Services and Social Work
OBS

This campaign is an opportunity to raise funds among federal government employees and retirees in the National Capital Region, in support of three charitable organizations : the Healthpartners Fund, United Way/Centraide Ottawa-Carleton and Centraide Outaouais.

OBS

In 1989, an agreement was reached between Treasury Board, United Way Ottawa-Carleton, Centraide Outaouais, and a new-partner, the Healthpartners Fund, to conduct a Joint Campaign. The first Joint Campaign took place in 1990.

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Services sociaux et travail social
OBS

La campagne constitue une occasion de recueillir des fonds auprès des employés et des personnes retraitées du gouvernement fédéral dans la région de la Capitale nationale, à l'appui des trois partenaires de la DSF : le Fonds Partenairesanté, Centraide/United Way Ottawa/Carleton et Centraide Outaouais.

OBS

En 1989, une entente a été conclue entre le Conseil du Trésor, Centraide Ottawa-Carleton, Centraide Outaouais et un nouveau partenaire, en vue de procéder à la première Campagne conjointe qui a eu lieu en 1990.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2009-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
183146-64-7
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
183146-64-7
numéro du CAS

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2012-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Union Organization
OBS

Conseil central des syndicats nationaux de l'Outaouais; CCSNO; Conseil central (CSN) de l'Outaouais: titles and abbreviation confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Organisation syndicale
OBS

Conseil central des syndicats nationaux de l'Outaouais; CCSNO; Conseil central (CSN) de l'Outaouais : appellations et abréviation confirmées par l'organisme.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :