TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-11-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Wind Energy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- instantaneous wind velocity
1, fiche 1, Anglais, instantaneous%20wind%20velocity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- instantaneous wind speed 2, fiche 1, Anglais, instantaneous%20wind%20speed
correct
- instantaneous speed 3, fiche 1, Anglais, instantaneous%20speed
correct
- speed 3, fiche 1, Anglais, speed
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The "instantaneous speed" or, more briefly, the "speed", corresponds to the case of an infinitely small time interval. 3, fiche 1, Anglais, - instantaneous%20wind%20velocity
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
For launching [the Data Relay Test Satellite (DRTS) and Unmanned Space Experiment Recovery System (USERS) Spacecraft] H-IIA F3, the instantaneous wind velocity should be less than about 15 meters/second, and for transporting, less than about 16 meters/second. 4, fiche 1, Anglais, - instantaneous%20wind%20velocity
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
eddy velocity: Difference between the instantaneous wind velocity at a point and the mean wind velocity taken over a specific time interval. 3, fiche 1, Anglais, - instantaneous%20wind%20velocity
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
wind speed: Ratio of the distance covered by the air to the time taken to cover it. 3, fiche 1, Anglais, - instantaneous%20wind%20velocity
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- instantaneous windspeed
- instantaneous velocity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Énergie éolienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vitesse instantanée du vent
1, fiche 1, Français, vitesse%20instantan%C3%A9e%20du%20vent
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- vitesse instantanée 2, fiche 1, Français, vitesse%20instantan%C3%A9e
correct, nom féminin
- vitesse 3, fiche 1, Français, vitesse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Deux critères permettent de décrire cette vitesse du vent en surface : la vitesse moyenne rapportée à un intervalle de temps assez long, en principe dix minutes pour le vent en surface dit synoptique et la vitesse instantanée ou vitesse de pointe, rapportée à un intervalle de temps très court, de l'ordre de la seconde. 4, fiche 1, Français, - vitesse%20instantan%C3%A9e%20du%20vent
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
vitesse turbulente : Écart de la vitesse instantanée du vent en un point par rapport à la vitesse moyenne du vent pendant un intervalle de temps déterminé. 5, fiche 1, Français, - vitesse%20instantan%C3%A9e%20du%20vent
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La vitesse du vent est habituellement mesurée en mètres par seconde, en kilomètres par heure ou en nœuds (un nœud correspond à 1,852 kilomètres par heure, soit approximativement 0,5 mètre par seconde). 4, fiche 1, Français, - vitesse%20instantan%C3%A9e%20du%20vent
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Vitesse du vent: rapport de la distance parcourue par l'air au temps qu'il met à la parcourir. 6, fiche 1, Français, - vitesse%20instantan%C3%A9e%20du%20vent
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Energía eólica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- velocidad instantánea del viento
1, fiche 1, Espagnol, velocidad%20instant%C3%A1nea%20del%20viento
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- velocidad instantánea 1, fiche 1, Espagnol, velocidad%20instant%C3%A1nea
nom féminin
- velocidad 1, fiche 1, Espagnol, velocidad
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La "velocidad instantánea" o, brevemente "velocidad", corresponde al caso de un intervalo de tiempo infinitamente pequeño. La "velocidad media" corresponde al caso de un intervalo de tiempo finito. 1, fiche 1, Espagnol, - velocidad%20instant%C3%A1nea%20del%20viento
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
velocidad de la turbulencia: Diferencia entre la velocidad instantánea del viento en un punto y la velocidad media del viento en un intervalo de tiempo dado. 1, fiche 1, Espagnol, - velocidad%20instant%C3%A1nea%20del%20viento
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
velocidad del viento: Relación entre la distancia recorrida por el aire y el tiempo que tarda en recorrerla. 1, fiche 1, Espagnol, - velocidad%20instant%C3%A1nea%20del%20viento
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-09-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- managing optician
1, fiche 2, Anglais, managing%20optician
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- optical dispensing manager 1, fiche 2, Anglais, optical%20dispensing%20manager
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gestionnaire opticien d'ordonnances
1, fiche 2, Français, gestionnaire%20opticien%20d%27ordonnances
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gestionnaire opticienne d'ordonnances 1, fiche 2, Français, gestionnaire%20opticienne%20d%27ordonnances
correct, nom féminin
- opticien en charge 1, fiche 2, Français, opticien%20en%20charge
correct, nom masculin
- opticienne en charge 1, fiche 2, Français, opticienne%20en%20charge
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-05-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Waste Management
- Public Utilities (Civil Engineering)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mineral sealing layer
1, fiche 3, Anglais, mineral%20sealing%20layer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Services d'utilité publique (Génie civil)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- couche d'étanchéité minérale
1, fiche 3, Français, couche%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20min%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans un schéma intitulé «Schéma des éléments de couverture et de revêtement de fond d'une décharge». 2, fiche 3, Français, - couche%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20min%C3%A9rale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-02-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Authorization of Disclosure of Specified Personal Information to Designated Third Party 1, fiche 4, Anglais, Authorization%20of%20Disclosure%20of%20Specified%20Personal%20Information%20to%20Designated%20Third%20Party
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Autorisation de divulguer certains renseignements personnels à un tiers désigné 1, fiche 4, Français, Autorisation%20de%20divulguer%20certains%20renseignements%20personnels%20%C3%A0%20un%20tiers%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Formule se trouvant dans le Guide sur la protection de la vie privée. 1, fiche 4, Français, - Autorisation%20de%20divulguer%20certains%20renseignements%20personnels%20%C3%A0%20un%20tiers%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-01-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Endocrine System and Metabolism
- Symptoms (Medicine)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hyperphenylalaninemia
1, fiche 5, Anglais, hyperphenylalaninemia
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A higher than normal phenylalanine level in body fluids. 1, fiche 5, Anglais, - hyperphenylalaninemia
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes endocrinien et métabolique
- Symptômes (Médecine)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- hyperphénylalaninémie
1, fiche 5, Français, hyperph%C3%A9nylalanin%C3%A9mie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Taux anormal de phénylalanine dans l'organisme. 2, fiche 5, Français, - hyperph%C3%A9nylalanin%C3%A9mie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Mint logo
1, fiche 6, Anglais, Royal%20Canadian%20Mint%20logo
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- the Mint logo 1, fiche 6, Anglais, the%20Mint%20logo
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The symbol represents a stylized maple leaf emerging from the letter M. 1, fiche 6, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mint%20logo
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- logo de la Monnaie royale canadienne
1, fiche 6, Français, logo%20de%20la%20Monnaie%20royale%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- logo de la Monnaie 1, fiche 6, Français, logo%20de%20la%20Monnaie
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'emblème représente la lettre M surmontée d'une feuille d'érable stylisée. 1, fiche 6, Français, - logo%20de%20la%20Monnaie%20royale%20canadienne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Mathematical Geography
- Ecosystems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- normalized difference vegetation index
1, fiche 7, Anglais, normalized%20difference%20vegetation%20index
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- NDVI 2, fiche 7, Anglais, NDVI
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- normalized difference vegetation cover index 3, fiche 7, Anglais, normalized%20difference%20vegetation%20cover%20index
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The NDVI has been correlated with such physical measurements as total standing biomass green leaf-area index (LAI) and per cent vegetation cover but is probably best described as a relative measure of vegetation vigor and photosynthetic activity. 4, fiche 7, Anglais, - normalized%20difference%20vegetation%20index
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Normalized difference vegetation index (NDVI) is the ratio between the difference and sum of two spectral bands. One band is in the visible spectrum (e.g. avhrr_ch1) and one band in the near IR [infrared] ... NDVI provides an estimation of the health of vegetation and the means of monitoring changes in vegetation over time. Values close to zero mean little or no vegetation and values close to +1 (0.6-0.9) indicate high density of green leaves. 5, fiche 7, Anglais, - normalized%20difference%20vegetation%20index
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
normalized difference vegetation index; NDVI: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 6, fiche 7, Anglais, - normalized%20difference%20vegetation%20index
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- normalised difference vegetation index
- normalised difference vegetation cover index
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Télédétection
- Géographie mathématique
- Écosystèmes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- indice de végétation par différence normalisée
1, fiche 7, Français, indice%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation%20par%20diff%C3%A9rence%20normalis%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- IVDN 2, fiche 7, Français, IVDN
correct, nom masculin
- NDVI 2, fiche 7, Français, NDVI
nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- indice de Tucker 3, fiche 7, Français, indice%20de%20Tucker
correct, nom masculin, uniformisé
- indice d'activité végétale 3, fiche 7, Français, indice%20d%27activit%C3%A9%20v%C3%A9g%C3%A9tale
correct, nom masculin, uniformisé
- indice différentiel normalisé de végétation 4, fiche 7, Français, indice%20diff%C3%A9rentiel%20normalis%C3%A9%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation
correct, nom masculin
- indice de végétation normalisé 5, fiche 7, Français, indice%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation%20normalis%C3%A9
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Indice de végétation par différence normalisée (IVDN) [ou] NDVI (normalized difference vegetation index]) est un indice de végétation. Le NDVI se calcule à partir des réflectances mesurées dans les bandes visible rouge et le proche infrarouge, [...] où NIR est la réflexion dans la bande proche infra-rouge, et R est la réflexion dans la bande rouge visible. 2, fiche 7, Français, - indice%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation%20par%20diff%C3%A9rence%20normalis%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
indice de végétation par différence normalisée; indice de Tucker; indice d'activité végétale; NDVI : termes et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 6, fiche 7, Français, - indice%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation%20par%20diff%C3%A9rence%20normalis%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Geografía matemática
- Ecosistemas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- índice de vegetación
1, fiche 7, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20vegetaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- índice de diferencia normalizada de vegetación 2, fiche 7, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20diferencia%20normalizada%20de%20vegetaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-07-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Engineering
- Management Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- work measurement engineer
1, fiche 8, Anglais, work%20measurement%20engineer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ingénierie
- Opérations de la gestion
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ingénieur en mesure du travail
1, fiche 8, Français, ing%C3%A9nieur%20en%20mesure%20du%20travail
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ingénieure en mesure du travail 1, fiche 8, Français, ing%C3%A9nieure%20en%20mesure%20du%20travail
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-09-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telephone Facilities
- Telecommunications Transmission
- Telecommunications Facilities
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- single ended cord-circuit 1, fiche 9, Anglais, single%20ended%20cord%2Dcircuit
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
- Transmission (Télécommunications)
- Installations de télécommunications
Fiche 9, La vedette principale, Français
- monocorde
1, fiche 9, Français, monocorde
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-08-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- anatomical sex
1, fiche 10, Anglais, anatomical%20sex
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The apparent gender, male or female, of an individual based on physical sex characteristics. 2, fiche 10, Anglais, - anatomical%20sex
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sexe anatomique
1, fiche 10, Français, sexe%20anatomique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- sexe morphologique 2, fiche 10, Français, sexe%20morphologique
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Différence d'anatomie permettant de distinguer un homme d'une femme. 3, fiche 10, Français, - sexe%20anatomique
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le système juridique reconnaît tout à la fois la différence et l'égalité des sexes, sans donner aucune définition du sexe. Élément d'identification de la personne, le sexe est mentionné dans l'acte de naissance en considération de l'apparence des organes génitaux externes. Il est pourtant impossible de ramener le sexe à un seul élément anatomique. Le sexe est en effet une donnée biologique complexe, reposant sur plusieurs composantes. Certaines composantes sont objectives : outre le sexe anatomique (ou morphologique) existent un sexe chromosomique (le sexe génétique : XX chez les femmes, XY chez les hommes) et un sexe hormonal. 2, fiche 10, Français, - sexe%20anatomique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- sexo anatómico
1, fiche 10, Espagnol, sexo%20anat%C3%B3mico
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- sexo somático 1, fiche 10, Espagnol, sexo%20som%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Última fase anatómica de la evolución de la sexualidad, caracterizada por la aparición de las diferencias morfológicas masculinas o femeninas. 1, fiche 10, Espagnol, - sexo%20anat%C3%B3mico
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :