TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
balance [56 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 1, Anglais, balance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
balance: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 1, Anglais, - balance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- balance
1, fiche 1, Français, balance
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
balance : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 1, Français, - balance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-02-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
- Forestry Operations
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- evener
1, fiche 2, Anglais, evener
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A device used to even out the load between two or more animals hitched together to a vehicle or implement. 2, fiche 2, Anglais, - evener
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
- Exploitation forestière
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- balance
1, fiche 2, Français, balance
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 3, Anglais, balance
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- trim 1, fiche 3, Anglais, trim
verbe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- balancer 1, fiche 3, Français, balancer
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Équilibrer les éléments d'un navire : volumes, voiles, cargaison, pour lui donner une bonne assiette et le rendre bien manœuvrant. 1, fiche 3, Français, - balancer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- equilibrar 1, fiche 3, Espagnol, equilibrar
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 4, Anglais, balance
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The pleasing harmony of various elements in a design, painting, musical composition, etc., harmonious proportions. 1, fiche 4, Anglais, - balance
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- équilibre
1, fiche 4, Français, %C3%A9quilibre
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Répartition des lignes, des masses, des pleins et des vides; agencement harmonieux (d'une œuvre d'art, d'un ouvrage d'architecture). 2, fiche 4, Français, - %C3%A9quilibre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- balance adecuado
1, fiche 4, Espagnol, balance%20adecuado
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-03-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 5, Anglais, balance
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- balance wheel 2, fiche 5, Anglais, balance%20wheel
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A vibrating wheel operating in conjunction with a hairspring to regulate the movement of a timepiece. 1, fiche 5, Anglais, - balance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- balancier
1, fiche 5, Français, balancier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- balancier-spiral 1, fiche 5, Français, balancier%2Dspiral
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Volant d'inertie des montres et réveils constitué par un anneau avec deux ou trois bras. 1, fiche 5, Français, - balancier
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
balancier-spiral : cité à l'article «ancre» du Grand Dictionnaire Larousse encyclopédique. 2, fiche 5, Français, - balancier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-08-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Business and Administrative Documents
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- statement of financial position
1, fiche 6, Anglais, statement%20of%20financial%20position
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- balance sheet 2, fiche 6, Anglais, balance%20sheet
correct
- statement of financial condition 3, fiche 6, Anglais, statement%20of%20financial%20condition
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A formal document in the form of a summary statement, showing assets, liabilities, and owners' equity at a particular moment of time. 4, fiche 6, Anglais, - statement%20of%20financial%20position
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
statement of financial position: term recommended by the International Accounting Standards Board, September 2007. 5, fiche 6, Anglais, - statement%20of%20financial%20position
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bilan
1, fiche 6, Français, bilan
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- état de la situation financière 2, fiche 6, Français, %C3%A9tat%20de%20la%20situation%20financi%C3%A8re
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
État financier exposant à une date donnée la situation financière et le patrimoine d'une entité, dans lequel figurent la liste des actifs et des passifs ainsi que la différence qui correspond aux capitaux propres. 2, fiche 6, Français, - bilan
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le bilan se présente généralement sous la forme d'un tableau dont la partie gauche est appelée actif (série de biens classés dans un ordre rationnel) et la partie droite passif (les dettes envers les tiers ou capitaux empruntés et les dettes envers les actionnaires, les associés ou l'exploitant, c'est-à-dire les capitaux propres). Le bilan découle d'un inventaire dressé à la clôture et reflète, d'une part, les emplois, c'est-à-dire la façon dont l'entité a utilisé son capital et, d'autre part, les ressources mises à sa disposition. 2, fiche 6, Français, - bilan
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Les règles comptables qui servent à déterminer la valeur à attribuer aux différents postes du bilan n'ont pas nécessairement pour objet de refléter la valeur économique de l'entité. 2, fiche 6, Français, - bilan
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Au Canada, sous l'influence de l'anglais «statement of financial position», on emploie parfois l'expression «état de la situation financière» pour désigner le bilan d'une entreprise. Il est préférable d'éviter cette expression. 2, fiche 6, Français, - bilan
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- balance general
1, fiche 6, Espagnol, balance%20general
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- balance 2, fiche 6, Espagnol, balance
correct, nom masculin
- balance de situación 3, fiche 6, Espagnol, balance%20de%20situaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Estado de la situación financiera de cualquiera unidad económica, que muestra en un momento determinado el activo, al costo, al costo depreciado, o a otro valor indicado; el pasivo; y el capital neto de dicha unidad económica. 4, fiche 6, Espagnol, - balance%20general
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La forma tradicional y más usada del balance general (llamado frecuentemente en este caso y en todos los demás en que interviene dicho término simplemente «balance». N. del R.) es la denominada forma de cuenta, que muestra el activo del lado izquierdo y el pasivo y el capital del lado derecho; según la costumbre británica y continental (europea), el orden del activo y del pasivo por lo general se invierten. 4, fiche 6, Espagnol, - balance%20general
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
balance de situación: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 6, Espagnol, - balance%20general
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- balance situacional
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Finance
- Accounting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 7, Anglais, balance
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The amount still owed. 2, fiche 7, Anglais, - balance
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Finances
- Comptabilité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- solde
1, fiche 7, Français, solde
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- reliquat 2, fiche 7, Français, reliquat
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ce qui reste d'une somme à payer ou à recouvrer. 3, fiche 7, Français, - solde
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Contabilidad
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- resto
1, fiche 7, Espagnol, resto
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- saldo 1, fiche 7, Espagnol, saldo
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-10-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 8, Anglais, balance
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- balance of account 2, fiche 8, Anglais, balance%20of%20account
correct
- account balance 3, fiche 8, Anglais, account%20balance
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The excess of debits over credits or of credits over debits in an account. 4, fiche 8, Anglais, - balance
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Restore, return, transfer the balance of an account. 2, fiche 8, Anglais, - balance
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- solde
1, fiche 8, Français, solde
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- solde d'un compte 2, fiche 8, Français, solde%20d%27un%20compte
correct, nom masculin
- solde de compte 3, fiche 8, Français, solde%20de%20compte
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Excédent des débits sur les crédits ou des crédits sur les débits inscrits dans un compte. 2, fiche 8, Français, - solde
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Restituer, rétablir, transférer le solde d'un compte. 4, fiche 8, Français, - solde
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- saldo
1, fiche 8, Espagnol, saldo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- saldo de una cuenta 2, fiche 8, Espagnol, saldo%20de%20una%20cuenta
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Diferencia entre el movimiento deudor y el movimiento acreedor de una cuenta; la diferencia entre el "debe" y el "haber" de una cuenta. 1, fiche 8, Espagnol, - saldo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- mass balance
1, fiche 9, Anglais, mass%20balance
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- mass budget 1, fiche 9, Anglais, mass%20budget
correct
- balance 1, fiche 9, Anglais, balance
correct
- regimen 1, fiche 9, Anglais, regimen
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The change in mass (the difference between total accumulation and gross ablation) of a glacier over some defined interval of time, or the total mass change for the glacier. 1, fiche 9, Anglais, - mass%20balance
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bilan de masse
1, fiche 9, Français, bilan%20de%20masse
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- bilan massique 2, fiche 9, Français, bilan%20massique
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le bilan massique d'un glacier correspond à la différence entre les accumulations hivernales (alimentation nivale) et les pertes dues à la fonte estivale (ablation). 3, fiche 9, Français, - bilan%20de%20masse
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Ecosystems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 10, Anglais, balance
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- ecological balance 2, fiche 10, Anglais, ecological%20balance
correct
- natural balance 3, fiche 10, Anglais, natural%20balance
correct
- balance of nature 4, fiche 10, Anglais, balance%20of%20nature
correct
- biological balance 5, fiche 10, Anglais, biological%20balance
correct
- equilibrium 6, fiche 10, Anglais, equilibrium
correct
- ecological equilibrium 7, fiche 10, Anglais, ecological%20equilibrium
correct
- biological equilibrium 8, fiche 10, Anglais, biological%20equilibrium
correct
- steady state 9, fiche 10, Anglais, steady%20state
voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Following disturbance, when the community at a site is considered to have reached a steady state (no net gain or loss of species over a period of time), succession would no longer be taking place. 9, fiche 10, Anglais, - balance
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Ecosystems and natural balance. ... In order to appreciate the effects of man on the balance of nature ... it is vital to understand how ecosystems behave. 10, fiche 10, Anglais, - balance
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
There is mounting evidence that the millions of tonnes of waste dumped into Canadian waters each year are altering the natural balance in coastal waters. 11, fiche 10, Anglais, - balance
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
steady state: a correct expression, but of the explanatory type rather than of the true terminological type. 12, fiche 10, Anglais, - balance
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- balance of the biotope
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Écosystèmes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- équilibre
1, fiche 10, Français, %C3%A9quilibre
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- équilibre naturel 2, fiche 10, Français, %C3%A9quilibre%20naturel
correct, nom masculin
- équilibre de la nature 3, fiche 10, Français, %C3%A9quilibre%20de%20la%20nature
correct, nom masculin
- équilibre écologique 4, fiche 10, Français, %C3%A9quilibre%20%C3%A9cologique
correct, nom masculin
- équilibre biologique 5, fiche 10, Français, %C3%A9quilibre%20biologique
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel les populations des diverses espèces constituant un peuplement ou une communauté, [dans une région et sous un climat déterminé,] ne présentent pas d'importantes fluctuations de leurs effectifs dans le temps. Cette relative constance de densité résulte de la compétition interspécifique ainsi que des phénomènes de prédation et de parasitisme. 6, fiche 10, Français, - %C3%A9quilibre
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
On peut dire que «l'équilibre de la nature» est la tendance des écosystèmes à amortir les fluctuations qui leur sont imposées par les facteurs abiotiques et biotiques du milieu. 7, fiche 10, Français, - %C3%A9quilibre
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
L'atteinte d'un équilibre (c'est-à-dire, aucun gain ni perte d'espèces pendant une période donnée) après une perturbation marque la fin du processus de succession au sein de la communauté. 8, fiche 10, Français, - %C3%A9quilibre
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'équilibre est une notion clé de l'écologie. Une forêt, un sol qui se dégradent, un lac en cours d'eutrophisation, un fleuve qui se réchauffe, l'atmosphère dans laquelle la teneur en oxygène diminue ou dans laquelle le taux de gaz carbonique augmente, une faune à l'intérieur de laquelle une espèce se met brusquement à pulluler ne sont plus en équilibre. Tout équilibre naturel n'exclut pas les variations, mais il y a équilibre dans tous les cas d'autorégulation, ou encore de rétroaction négative, autrement dit lorsque le changement produit lui-même ce qui l'arrêtera, ou même ce qui rétablira l'état antérieur. 9, fiche 10, Français, - %C3%A9quilibre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Ecosistemas
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- equilibrio ecológico
1, fiche 10, Espagnol, equilibrio%20ecol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- estabilidad ecológica 2, fiche 10, Espagnol, estabilidad%20ecol%C3%B3gica
correct, nom féminin
- equilibrio biológico 3, fiche 10, Espagnol, equilibrio%20biol%C3%B3gico
correct, nom masculin
- equilibrio natural 2, fiche 10, Espagnol, equilibrio%20natural
correct, nom masculin
- equilibrio de la naturaleza 3, fiche 10, Espagnol, equilibrio%20de%20la%20naturaleza
correct, nom masculin
- equilibrio 4, fiche 10, Espagnol, equilibrio
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Estado de balance natural, establecido en el ecosistema por las relaciones interactuantes entre los miembros de la comunidad y su hábitat, plenamente desarrollado y en el cual va ocurriendo lentamente la evolución, produciéndose una interacción entre estos dos factores. 5, fiche 10, Espagnol, - equilibrio%20ecol%C3%B3gico
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-03-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 11, Anglais, balance
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Good athletes in all sports have great balance ... It's important to keep your eyes, head and body well balanced and have good overall posture. Being off balance forces you to compensate for the body's poor position and results in awkward, ineffective strokes. Keeping your feet wide apart is an important key to maintaining good balance and positioning while moving from shot to shot. 1, fiche 11, Anglais, - balance
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Out of balance. 2, fiche 11, Anglais, - balance
Record number: 11, Textual support number: 2 PHR
To maintain, regain balance. 2, fiche 11, Anglais, - balance
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 11, La vedette principale, Français
- équilibre
1, fiche 11, Français, %C3%A9quilibre
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[S'il n'y a] pas de transfert de poids vers l'avant (poids sur les talons), [vous aurez comme conséquence un] équilibre précaire au moment de la frappe [et un manque] de puissance [...] 1, fiche 11, Français, - %C3%A9quilibre
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Hors d'équilibre. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9quilibre
Record number: 11, Textual support number: 2 PHR
Reprendre l'équilibre. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9quilibre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2009-02-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Astrology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Libra
1, fiche 12, Anglais, Libra
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- the Scales 2, fiche 12, Anglais, the%20Scales
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The natural ruler of the seventh house, which deals with partnership; marriage as well as business. Its symbol is the scale. 3, fiche 12, Anglais, - Libra
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
September 24 to October 23. 2, fiche 12, Anglais, - Libra
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Astrologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Balance
1, fiche 12, Français, Balance
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le Soleil transite ce signe du 23 septembre au 22 octobre. Signe Cardinal d'automne. Chaud et humide, donc d'Air. Gouverné par Vénus. Lieu d'exaltation de Saturne. 2, fiche 12, Français, - Balance
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Astrología
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Libra
1, fiche 12, Espagnol, Libra
correct
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Financial Accounting
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- trial balance
1, fiche 13, Anglais, trial%20balance
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A list or abstract of the balances or of total debits and total credits of the accounts in a ledger, the purpose being to determine the equality of posted debits and credits and to establish a basic summary for financial statements. 2, fiche 13, Anglais, - trial%20balance
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Comptabilité générale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- balance de vérification
1, fiche 13, Français, balance%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin, Belgique, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- balance des comptes 2, fiche 13, Français, balance%20des%20comptes
correct, nom féminin
- balance 3, fiche 13, Français, balance
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Document comptable contenant la liste de tous les comptes non soldés figurant dans un grand livre, avec mention de leurs soldes respectifs (ou parfois de la somme des débits et de la somme des crédits), dont l'objet est de vérifier l'exactitude arithmétique des écritures comptables, c'est-à-dire de s'assurer que les opérations enregistrées dans les comptes l'ont été conformément au principe de la comptabilité en partie double. 2, fiche 13, Français, - balance%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La balance est dite générale si on y retrouve un relevé des soldes de tous les comptes du grand livre général d'une entité. Lorsqu'elle renferme les soldes d'une catégorie de comptes donnée, par exemple les comptes fournisseurs ou les comptes clients, on parlera de balance des fournisseurs, balance des clients. On établit une balance de vérification avant régularisations, appelée aussi balance provisoire ou balance avant inventaire, pour s'assurer de l'exactitude des comptes avant d'entamer la procédure d'inventaire. Après avoir procédé aux régularisations, mais avant la clôture des comptes, on prépare une balance de vérification après régularisations, appelée aussi balance définitive ou balance après inventaire, à partir de laquelle sont dressés les états financiers (ou comptes) annuels. Après la clôture des comptes de résultats, on établit également une balance de vérification après clôture, appelée aussi balance de clôture, dans laquelle n'apparaissent que les comptes de bilan. 2, fiche 13, Français, - balance%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Contabilidad general
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- balanza de comprobación
1, fiche 13, Espagnol, balanza%20de%20comprobaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- balance de comprobación 2, fiche 13, Espagnol, balance%20de%20comprobaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- balance de comprobación de saldos 3, fiche 13, Espagnol, balance%20de%20comprobaci%C3%B3n%20de%20saldos
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Estado que se formula periódicamente, por lo general a fin de cada mes para comprobar que la totalidad de los cargos es igual que la totalidad de los abonos hechos en los libros durante cierto período . La Balanza casi siempre contiene los siguientes datos: a) folios de las cuentas; b) nombre de las cuentas; c) saldos deudores y acreedores debidamente clasificados; d) sumas de saldos, las cuales deben ser iguales entre sí. 1, fiche 13, Espagnol, - balanza%20de%20comprobaci%C3%B3n
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-06-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Coins and Bank Notes
- Coining
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- automatic weighing machine
1, fiche 14, Anglais, automatic%20weighing%20machine
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- weighing machine 1, fiche 14, Anglais, weighing%20machine
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Monnayage
Fiche 14, La vedette principale, Français
- pesette
1, fiche 14, Français, pesette
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- balance automatique 1, fiche 14, Français, balance%20automatique
correct, nom féminin
- balance 1, fiche 14, Français, balance
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Petite balance de précision pour vérifier le poids des pièces de monnaie. 1, fiche 14, Français, - pesette
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Chaque pièce d'investissement est pesée individuellement sur une balance placée en milieu isolé de l'effet possible de courants d'air, de façon à assurer l'exactitude des données de pesage. 1, fiche 14, Français, - pesette
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-05-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Dance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- swing
1, fiche 15, Anglais, swing
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Swaying or rocking movement, responding to the pull of gravity. Force is applied in an impetus which is a tipping off balance. 1, fiche 15, Anglais, - swing
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The follow-through is in a long arc or curve. 1, fiche 15, Anglais, - swing
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Danse
Fiche 15, La vedette principale, Français
- balancé
1, fiche 15, Français, balanc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- swing 2, fiche 15, Français, swing
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Succession de mouvements, passant le poids du corps d'une jambe sur l'autre, en va-et-vient, unique ou répété, souvent accompagnés d'oscillations du torse. 1, fiche 15, Français, - balanc%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Bien que les «swings», rythmes évoquant le balancement soient appréciés par les étudiants, ceux-ci éprouvent quelques difficultés à associer «swing» et «balancés» du corps ou d'une partie du corps, quand ils sont débutants - leur corps trop guindé, trop raide, ne s'abandonne pas assez aux impulsions du swing. 2, fiche 15, Français, - balanc%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Accounting
- Government Accounting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- balance an account
1, fiche 16, Anglais, balance%20an%20account
correct, verbe
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- balance 2, fiche 16, Anglais, balance
correct, verbe
- bring an account into balance 3, fiche 16, Anglais, bring%20an%20account%20into%20balance
correct
- post up an account 3, fiche 16, Anglais, post%20up%20an%20account
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
To determine and enter the balance of an account or group of accounts so that the sum of the debit postings will equal the sum of the credit postings. 4, fiche 16, Anglais, - balance%20an%20account
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
balance an account: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 5, fiche 16, Anglais, - balance%20an%20account
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Comptabilité
- Comptabilité publique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- solder un compte
1, fiche 16, Français, solder%20un%20compte
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- balancer un compte 2, fiche 16, Français, balancer%20un%20compte
correct
- arrêter un compte 1, fiche 16, Français, arr%C3%AAter%20un%20compte
correct
- faire la balance d'un compte 3, fiche 16, Français, faire%20la%20balance%20d%27un%20compte
correct
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Rendre égal ou équilibrer le total des crédits d'un compte avec celui des débits en ajoutant le solde du compte au total le moins élevé. 4, fiche 16, Français, - solder%20un%20compte
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Contabilidad pública
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- saldar una cuenta
1, fiche 16, Espagnol, saldar%20una%20cuenta
correct
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Cerrar contablemente una cuenta determinando el saldo y añadiéndolo en el Debe o en el Haber, según se trate de saldo acreedor o deudor para que queden iguales. En español, se puede utilizar como sinónimo de cerrar una cuenta porque ya no se utilizará más. 1, fiche 16, Espagnol, - saldar%20una%20cuenta
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
saldar una cuenta: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 16, Espagnol, - saldar%20una%20cuenta
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-01-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- balance control
1, fiche 17, Anglais, balance%20control
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- balance 2, fiche 17, Anglais, balance
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A control used in a stereo sound system to vary the volume of one loudspeaker system relative to the other while maintaining their combined volume essentially constant. 3, fiche 17, Anglais, - balance%20control
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- balance
1, fiche 17, Français, balance
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- réglage d'équilibre entre voie 2, fiche 17, Français, r%C3%A9glage%20d%27%C3%A9quilibre%20entre%20voie
nom masculin
- contrôle d'équilibrage 3, fiche 17, Français, contr%C3%B4le%20d%27%C3%A9quilibrage
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Potentiomètre double placé sur le préamplificateur (après celui de volume général) qui permet de centrer ou de bien équilibrer le message stéréophonique, retransmis par une chaîne stéréo. 4, fiche 17, Français, - balance
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 18, Anglais, balance
correct, verbe
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Books are said to balance when the totals of the debit and credit balances kept by double entry are equal or when the total of the balances of the accounts in a subsidiary ledger is in agreement with the balance of the controlling account. 2, fiche 18, Anglais, - balance
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- être en équilibre
1, fiche 18, Français, %C3%AAtre%20en%20%C3%A9quilibre
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- être équilibré 1, fiche 18, Français, %C3%AAtre%20%C3%A9quilibr%C3%A9
correct
- s'équilibrer 2, fiche 18, Français, s%27%C3%A9quilibrer
correct
- balancer 3, fiche 18, Français, balancer
à éviter, voir observation
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Dans une comptabilité en partie double, avoir une égalité entre le total des débits et celui des crédits. 2, fiche 18, Français, - %C3%AAtre%20en%20%C3%A9quilibre
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Un grand livre auxiliaire est en équilibre lorsque le total des soldes des comptes qui s'y trouvent est égal au solde du compte collectif correspondant. 2, fiche 18, Français, - %C3%AAtre%20en%20%C3%A9quilibre
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
En français, dire qu'un compte ou un tableau «balance» est une impropriété. Il est toutefois correct de dire que les débits et les crédits «s'équilibrent» ou «se balancent», c'est-à-dire qu'ils sont égaux. 2, fiche 18, Français, - %C3%AAtre%20en%20%C3%A9quilibre
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- se balancer
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- cuadrar
1, fiche 18, Espagnol, cuadrar
correct
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
(una cuenta) 1, fiche 18, Espagnol, - cuadrar
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 19, Anglais, balance
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
To determine that the totals of the debit and credit balances in books of account kept by double entry are equal or that the total of the balances of the accounts in a subsidiary ledger is in agreement with the balance of the control account. 2, fiche 19, Anglais, - balance
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- établir la balance
1, fiche 19, Français, %C3%A9tablir%20la%20balance
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- faire la balance 1, fiche 19, Français, faire%20la%20balance
correct
- vérifier l'équilibre 1, fiche 19, Français, v%C3%A9rifier%20l%27%C3%A9quilibre
correct
- balancer 1, fiche 19, Français, balancer
correct
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Dans une comptabilité en partie double, s'assurer que le total des débits est égal au total des crédits ou que le total des soldes des comptes individuels d'un grand livre auxiliaire est égal au solde du compte collectif correspondant. 1, fiche 19, Français, - %C3%A9tablir%20la%20balance
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- tirer la balance
- dresser le bilan
- établir la balance
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- cuadrar 1, fiche 19, Espagnol, cuadrar
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-03-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Sports (General)
- Body Movements (Sports)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 20, Anglais, balance
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The equilibrium or stability of an athlete while competing by maintaining an adequate distribution of the body's weight on both sides of a vertical axis, whatever the angle or the terrain on which the action takes place. 2, fiche 20, Anglais, - balance
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- équilibre
1, fiche 20, Français, %C3%A9quilibre
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Stabilité que recherche tout participant en compétition en maintenant un juste partage de son poids corporel de chaque côté de l'axe vertical ou en le contrôlant. 2, fiche 20, Français, - %C3%A9quilibre
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Movimientos del cuerpo (Deportes)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- equilibrio
1, fiche 20, Espagnol, equilibrio
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-07-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 21, Anglais, balance
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Competitive horseback riding term. 2, fiche 21, Anglais, - balance
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- équilibre
1, fiche 21, Français, %C3%A9quilibre
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terme d'équitation. 2, fiche 21, Français, - %C3%A9quilibre
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- equilibrio
1, fiche 21, Espagnol, equilibrio
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-04-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- on balance 1, fiche 22, Anglais, on%20balance
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 22, La vedette principale, Français
- tout bien pesé 1, fiche 22, Français, tout%20bien%20pes%C3%A9
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- tout compte fait 1, fiche 22, Français, tout%20compte%20fait
- à tout prendre 1, fiche 22, Français, %C3%A0%20tout%20prendre
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- en última instancia 1, fiche 22, Espagnol, en%20%C3%BAltima%20instancia
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- en fin de cuentas 1, fiche 22, Espagnol, en%20fin%20de%20cuentas
- mirándolo bien 1, fiche 22, Espagnol, mir%C3%A1ndolo%20bien
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-03-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- switching
1, fiche 23, Anglais, switching
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- list 2, fiche 23, Anglais, list
nom
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 3, fiche 23, Anglais, - switching
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 23, La vedette principale, Français
- balançage
1, fiche 23, Français, balan%C3%A7age
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 23, Français, - balan%C3%A7age
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- balance
1, fiche 23, Espagnol, balance
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- balanceo 2, fiche 23, Espagnol, balanceo
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Movimiento de un cuerpo que se inclina ya a un lado ya a otro. 3, fiche 23, Espagnol, - balance
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-11-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Artillery
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 24, Anglais, balance
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The organization of a force to permit rapid reaction to unexpected enemy action. This is one of the important methods by which a commander maintains the security of his force. It involves use of such techniques as: operating from a firm base, using fire and movement, maintaining of a reserve, and providing depth in the deployment of forces. 1, fiche 24, Anglais, - balance
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Artillerie de campagne
Fiche 24, La vedette principale, Français
- équilibre
1, fiche 24, Français, %C3%A9quilibre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Organisation d'une force de manière à riposter rapidement face à un mouvement inattendu de l'ennemi. C'est l'une des méthodes importantes par laquelle un commandant assure la sécurité de sa force. Elle comprend l'utilisation de techniques telles que l'opération à partir d'une base sûre, la combinaison des feux et du mouvement, le maintien d'une réserve, ainsi que le déploiement des forces en profondeur. 1, fiche 24, Français, - %C3%A9quilibre
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
équilibre : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 24, Français, - %C3%A9quilibre
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-10-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Archery
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 25, Anglais, balance
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- tiller 2, fiche 25, Anglais, tiller
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tir à l'arc
Fiche 25, La vedette principale, Français
- cambrure
1, fiche 25, Français, cambrure
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Tiro con arco
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- curvatura
1, fiche 25, Espagnol, curvatura
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
De la pala. 1, fiche 25, Espagnol, - curvatura
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-09-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Water Transport
- Oil Drilling
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- trim
1, fiche 26, Anglais, trim
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- balance 2, fiche 26, Anglais, balance
nom
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Difference between the fore and aft draught of the vessel. [Definition standardized by ISO.] 3, fiche 26, Anglais, - trim
Record number: 26, Textual support number: 2 DEF
The difference between the draft forward and the draft aft on a mobile, offshore drilling rig. 4, fiche 26, Anglais, - trim
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
When the aft draught is greater than the forward draught, the vessel is said to be trimmed by the stern. When the aft draught is less than the forward draught, the vessel is said to be trimmed by the head. 3, fiche 26, Anglais, - trim
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
trim: term standardized by ISO and officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 5, fiche 26, Anglais, - trim
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Constructions navales
- Transport par eau
- Forage des puits de pétrole
Fiche 26, La vedette principale, Français
- assiette
1, fiche 26, Français, assiette
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Manière dont un navire est assis sur l'eau; elle est caractérisée par la différence des tirants d'eau avant et arrière. 2, fiche 26, Français, - assiette
Record number: 26, Textual support number: 2 DEF
Angle que fait l'axe longitudinal d'un bâtiment avec le plan horizontal. 3, fiche 26, Français, - assiette
Record number: 26, Textual support number: 3 DEF
Inclinaison sur l'horizontale de la silhouette d'un navire ou d'un engin sous-marin. 4, fiche 26, Français, - assiette
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Quand le tirant d'eau arrière est plus grand que le tirant d'eau avant, le navire est dit sur le cul. Quand le tirant d'eau arrière est inférieur au tirant d'eau avant, le navire est dit sur le nez. 5, fiche 26, Français, - assiette
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
assiette : terme normalisé par l'ISO et uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 6, fiche 26, Français, - assiette
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Transporte por agua
- Perforación de pozos petrolíferos
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- asiento
1, fiche 26, Espagnol, asiento
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 27, Anglais, balance
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 27, Anglais, - balance
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 27, Anglais, - balance
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 27, La vedette principale, Français
- équilibre
1, fiche 27, Français, %C3%A9quilibre
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 27, Français, - %C3%A9quilibre
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 27, Français, - %C3%A9quilibre
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- equilibrio
1, fiche 27, Espagnol, equilibrio
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-07-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 28, Anglais, balance
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Term refers to bowling ball. 2, fiche 28, Anglais, - balance
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 28, La vedette principale, Français
- équilibre
1, fiche 28, Français, %C3%A9quilibre
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Bolos, billar y otros juegos de bolos
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- equilibrio
1, fiche 28, Espagnol, equilibrio
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-05-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Water Transport
- Paddle Sports
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- rolling
1, fiche 29, Anglais, rolling
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- roll 2, fiche 29, Anglais, roll
correct, nom
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The rhythmic heeling from one side to the other of a boat. 3, fiche 29, Anglais, - rolling
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Transport par eau
- Sports de pagaie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- roulis
1, fiche 29, Français, roulis
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Inclinaison alternative du navire sur la droite et sur la gauche sous l'influence de la mer. 2, fiche 29, Français, - roulis
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
- Transporte por agua
- Deportes de remo
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- balanceo
1, fiche 29, Espagnol, balanceo
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- balance 2, fiche 29, Espagnol, balance
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-04-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 30, Anglais, balance
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- scale 2, fiche 30, Anglais, scale
correct, voir observation, nom
- weigh scale 3, fiche 30, Anglais, weigh%20scale
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
An instrument whose primary function is to compare two masses. The balance with the widest usage is the equal-armed balance. 4, fiche 30, Anglais, - balance
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
scale ... usually used in plural sometimes with pair of .... 5, fiche 30, Anglais, - balance
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
scale: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 30 - Table. 6, fiche 30, Anglais, - balance
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
See Consolidated Regulations of Canada (C.R.C.), 1978, chapter 1025, s. 3(f) 7, fiche 30, Anglais, - balance
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 30, La vedette principale, Français
- balance
1, fiche 30, Français, balance
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- bascule de pesage 2, fiche 30, Français, bascule%20de%20pesage
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Appareil qui sert à comparer des grandeurs, particulièrement des masses. 1, fiche 30, Français, - balance
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Dans ce sens, le mot balance est souvent suivi d'un qualificatif ou d'un complément qui en détermine l'espèce, la nature : Balance romaine, balance à bras égaux, etc. 1, fiche 30, Français, - balance
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Consolidation des règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 30 - Tableau. 3, fiche 30, Français, - balance
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Voir la Codification de règlements du Canada (C.R.C.), 1978, chapitre 1025, art. 3(f) et art. 30 tructibleCS21978, 13, 1243. 4, fiche 30, Français, - balance
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- balanza
1, fiche 30, Espagnol, balanza
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- báscula 1, fiche 30, Espagnol, b%C3%A1scula
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 31, Anglais, balance
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Specifically judo. Technique/tactics. 2, fiche 31, Anglais, - balance
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- équilibre
1, fiche 31, Français, %C3%A9quilibre
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 31, Français, - %C3%A9quilibre
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- scale
1, fiche 32, Anglais, scale
nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 32, Anglais, - scale
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 32, Anglais, - scale
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- balance
1, fiche 32, Français, balance
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 32, Français, - balance
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 32, Français, - balance
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-06-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- scale
1, fiche 33, Anglais, scale
nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 33, Anglais, - scale
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 33, La vedette principale, Français
- balance
1, fiche 33, Français, balance
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 33, Français, - balance
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-12-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 34, Anglais, balance
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Centre of gravity of a firearm, where it can be made to balance. 1, fiche 34, Anglais, - balance
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 34, La vedette principale, Français
- point d'équilibre
1, fiche 34, Français, point%20d%27%C3%A9quilibre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Centre de gravité d'une arme à feu. 1, fiche 34, Français, - point%20d%27%C3%A9quilibre
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
point d'équilibre : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 34, Français, - point%20d%27%C3%A9quilibre
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-09-23
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- On Balance
1, fiche 35, Anglais, On%20Balance
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Publication of The Fraser Institute. 2, fiche 35, Anglais, - On%20Balance
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 35, La vedette principale, Français
- On Balance
1, fiche 35, Français, On%20Balance
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Publication du Fraser Institute. 2, fiche 35, Français, - On%20Balance
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-06-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- balancing-up 1, fiche 36, Anglais, balancing%2Dup
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pondération
1, fiche 36, Français, pond%C3%A9ration
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- mise en balance 1, fiche 36, Français, mise%20en%20balance
nom féminin
- mise en équilibre 1, fiche 36, Français, mise%20en%20%C3%A9quilibre
nom féminin
- balance 1, fiche 36, Français, balance
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-06-03
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- scale
1, fiche 37, Anglais, scale
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Facilities and equipment. 1, fiche 37, Anglais, - scale
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- balance
1, fiche 37, Français, balance
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 37, Français, - balance
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1998-10-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 38, Anglais, balance
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- cash adjustment 2, fiche 38, Anglais, cash%20adjustment
correct
- balance of exchange 3, fiche 38, Anglais, balance%20of%20exchange
- soulte 1, fiche 38, Anglais, soulte
correct, voir observation, régional
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Sum of money which, in a partition, compensates the inequality of value of the shares or, in a contract of exchange, compensates for the imbalance in value of the things exchanged. 3, fiche 38, Anglais, - balance
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
soulte: Term used in civil law jurisdictions like Quebec, only. 4, fiche 38, Anglais, - balance
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- soulte
1, fiche 38, Français, soulte
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- soulte d'échange 2, fiche 38, Français, soulte%20d%27%C3%A9change
nom féminin
- rajustement en espèces 3, fiche 38, Français, rajustement%20en%20esp%C3%A8ces
nom masculin
- retour de lots 4, fiche 38, Français, retour%20de%20lots
nom masculin, vieilli
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Somme d'argent due par un coéchangiste [...] ou par un copartageant [...] destinée à compenser l'inégalité des prestations ou des lots. 4, fiche 38, Français, - soulte
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1998-07-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- BALANCE
1, fiche 39, Anglais, BALANCE
correct, Ontario
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
To provide instruction and support to individuals with visual impairement to enable them to live independently and confidently in their community; to promote independence, decision making and self-fulfillment. Information confirmed by the organization. 2, fiche 39, Anglais, - BALANCE
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 39, La vedette principale, Français
- BALANCE
1, fiche 39, Français, BALANCE
correct, Ontario
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 2, fiche 39, Français, - BALANCE
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-10-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- scoopnet 1, fiche 40, Anglais, scoopnet
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- hand lift net 1, fiche 40, Anglais, hand%20lift%20net
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- balance
1, fiche 40, Français, balance
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Engin de pêche fait d'un cadre circulaire supportant une poche de filet que l'on pose sur le fond pour capturer les petits crustacés: crabes, crevettes, écrevisses. 1, fiche 40, Français, - balance
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La balance est mouillée du bateau ou descendue à l'aplomb de rochers, de digues ou de quais. L'engin ne retient pas la prise, il faut donc le relever fréquemment. 1, fiche 40, Français, - balance
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- balenzuela
1, fiche 40, Espagnol, balenzuela
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1995-09-21
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Dance
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- balance 1, fiche 41, Anglais, balance
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A constant redistribution of body members so that the body remains in equipoise. 1, fiche 41, Anglais, - balance
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Danse
Fiche 41, La vedette principale, Français
- équilibre
1, fiche 41, Français, %C3%A9quilibre
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Dans le vocabulaire de la danse, ce terme s'applique au maintien d'une position stable sur pointe ou sur demi-pointe, en appui sur un pied ou sur les deux. 1, fiche 41, Français, - %C3%A9quilibre
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1995-06-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- balance 1, fiche 42, Anglais, balance
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- budget 1, fiche 42, Anglais, budget
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- bilan
1, fiche 42, Français, bilan
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Différence des échanges, gains ou pertes, d'une quantité mesurable dans un système océanique ou atmosphérique donné. 1, fiche 42, Français, - bilan
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Les échanges se produisent au sein même du milieu ou sur les frontières, surface et fond de la mer. Le bilan est positif ou négatif. La notion de bilan est associée à celle de conservation. La quantité peut être de l'énergie (bilan énergétique), de l'eau (bilan d'eau ou hydrique), du sel (bilan salin ou halin), de la chaleur (bilan thermique) ou du rayonnement (bilan radiatif). 1, fiche 42, Français, - bilan
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- balance
1, fiche 42, Espagnol, balance
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1995-06-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 43, Anglais, balance
verbe
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- trim 1, fiche 43, Anglais, trim
verbe
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 43, La vedette principale, Français
- balancer les voiles 1, fiche 43, Français, balancer%20les%20voiles
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Border les voiles pour équilibrer celles de l'avant et celles de l'arrière de façon favorable à la marche du navire. 1, fiche 43, Français, - balancer%20les%20voiles
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- balancear 1, fiche 43, Espagnol, balancear
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- orientar 1, fiche 43, Espagnol, orientar
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1995-05-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Golf
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Golf
Fiche 44, La vedette principale, Français
- balancé
1, fiche 44, Français, balanc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- mouvement 1, fiche 44, Français, mouvement
correct, nom masculin
- élan 1, fiche 44, Français, %C3%A9lan
correct, nom masculin, Québec
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Ensemble du geste effectué par le joueur pour projeter la balle. 1, fiche 44, Français, - balanc%C3%A9
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le terme utilisé au Québec pour swing est élan. 1, fiche 44, Français, - balanc%C3%A9
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1995-01-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Dyes and Pigments (Industries)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- balance with
1, fiche 45, Anglais, balance%20with
correct, verbe
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Ink tones balance with pastels. 1, fiche 45, Anglais, - balance%20with
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Teintures et pigments (Industries)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- équilibrer
1, fiche 45, Français, %C3%A9quilibrer
correct, verbe
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- assortir avec 1, fiche 45, Français, assortir%20avec
correct, verbe
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1994-03-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- baulk unit
1, fiche 46, Anglais, baulk%20unit
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Carrier for traction hooks and elements, moves or holds the jack lever. 1, fiche 46, Anglais, - baulk%20unit
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- balance
1, fiche 46, Français, balance
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Porteur des crochets et éléments, actionne ou retient le levier oscillant. 1, fiche 46, Français, - balance
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1993-02-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Measuring Instruments
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- balance scale 1, fiche 47, Anglais, balance%20scale
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Appareils de mesure
Fiche 47, La vedette principale, Français
- balance
1, fiche 47, Français, balance
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1992-12-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 48, Anglais, balance
verbe
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 48, La vedette principale, Français
- soupeser 1, fiche 48, Français, soupeser
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Soupeser les intérêts. R. c. Oakes, (1986) 1 R.C.S. 139. 1, fiche 48, Français, - soupeser
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1991-04-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- balance 1, fiche 49, Anglais, balance
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 49, La vedette principale, Français
- équilibrer 1, fiche 49, Français, %C3%A9quilibrer
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Régler la tension du fil à l'intérieur d'un tricot. 1, fiche 49, Français, - %C3%A9quilibrer
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Un tricot équilibré. 1, fiche 49, Français, - %C3%A9quilibrer
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Équilibrer les mailles d'un tricot. 1, fiche 49, Français, - %C3%A9quilibrer
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Il faut donc, pour obtenir un tricot équilibré, que cette plongée soit identique dans la fonture verticale et dans la fonture horizontale, sinon il y aurait déséquilibrage des deux faces du tricot, intérieure et extérieure, et ce tricot aurait tendance à rouler sur la face la plus courte. (Initiation à la Maille, p. 12). 1, fiche 49, Français, - %C3%A9quilibrer
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1991-02-25
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 50, Anglais, balance
correct, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A firearm is also said to be "balanced" when by adjustment of the gas regulator, only sufficient gas is used to ensure that the firearm will fire without stoppage and will eject the cartridge cases well clear. 1, fiche 50, Anglais, - balance
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 50, Anglais, - balance
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 50, La vedette principale, Français
- réglage des gaz
1, fiche 50, Français, r%C3%A9glage%20des%20gaz
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Une arme à feu est dite "réglée" lorsque grâce à un réglage adapté ou correct du régulateur de gaz, on n'utilise que la quantité de gaz suffisante pour que l'arme à feu tire sans enrayage et éjecte correctement les douilles. 1, fiche 50, Français, - r%C3%A9glage%20des%20gaz
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 50, Français, - r%C3%A9glage%20des%20gaz
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1991-02-12
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- balance 1, fiche 51, Anglais, balance
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 51, La vedette principale, Français
- équilibrage
1, fiche 51, Français, %C3%A9quilibrage
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Répartition des masses sur un robot pour éviter la dépense d'énergie due aux efforts de néanteur liés dans les déplacements du bras ou de la charge transportée. 1, fiche 51, Français, - %C3%A9quilibrage
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1985-12-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- balance 1, fiche 52, Anglais, balance
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
... the climber stands up straight with body weight directly over his feet and uses his hands only to maintain balance. 1, fiche 52, Anglais, - balance
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 52, La vedette principale, Français
- équilibre
1, fiche 52, Français, %C3%A9quilibre
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
(...) le corps [du grimpeur] doit rester bien d'aplomb sur les pieds; les mains ne doivent servir qu'à maintenir l'équilibre. 1, fiche 52, Français, - %C3%A9quilibre
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1985-10-23
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- aircraft weighing scale 1, fiche 53, Anglais, aircraft%20weighing%20scale
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- aircraft weighting scale 1, fiche 53, Anglais, aircraft%20weighting%20scale
- weighting scale 1, fiche 53, Anglais, weighting%20scale
- weighing scale 1, fiche 53, Anglais, weighing%20scale
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The weighing point in weighing the aircraft is the point on the scale [a set of platform scales] at which the weight is concentrated, in weighing landplanes of light to medium weights it is usually the wheels that are placed on the scales, this means that the weighing point is in effect the same location that would be obtained if the center line of the wheel axle was projected on the scale. 2, fiche 53, Anglais, - aircraft%20weighing%20scale
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 53, La vedette principale, Français
- balance
1, fiche 53, Français, balance
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l'on pèse un avion, le point, sur la balance, où est concentré le poids, s'appelle point de pesée. Lors de la pesée d'avions de poids léger à moyen, les roues sont généralement placées sur les balances. Ce qui signifie que le point de pesée s'obtient en traçant une ligne verticale par l'axe de l'essieu, jusqu'à son point de rencontre avec la balance. 1, fiche 53, Français, - balance
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1983-05-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- on balance
1, fiche 54, Anglais, on%20balance
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The difference between offsetting sales and purchases. If a trader who has sold 1,500 shares of stock turns around and buys 2,500 shares of the same stock, he is said to have bought 1,000 shares on balance. 1, fiche 54, Anglais, - on%20balance
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 54, La vedette principale, Français
- en excédent 1, fiche 54, Français, en%20exc%C3%A9dent
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1983-02-09
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 55, Anglais, balance
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
[The chapter "Leveling and weighing"] shall include (...) those units or components which are specifically dedicated to record, store or compute weight and balance data. 1, fiche 55, Anglais, - balance
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 55, La vedette principale, Français
- centrage 1, fiche 55, Français, centrage
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
[Le chapitre "Mise à niveau et pesage"] doit comprendre (...) les équipements qui sont spécifiquement destinés à enregistrer, à stocker ou à calculer les informations concernant la masse et le centrage. 1, fiche 55, Français, - centrage
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1980-05-13
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 56, Anglais, balance
verbe
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- équilibrer 1, fiche 56, Français, %C3%A9quilibrer
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :