TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
caution [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-04-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- security
1, fiche 1, Anglais, security
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
No person shall be issued a vaping excise stamp unless the person has provided security in a form satisfactory to the Minister and in an amount determined in accordance with the regulations. 2, fiche 1, Anglais, - security
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
ask for security 3, fiche 1, Anglais, - security
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- caution
1, fiche 1, Français, caution
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il n'est émis de timbre d'accise de vapotage qu'aux personnes ayant fourni, sous une forme que le ministre juge acceptable, une caution d’un montant déterminé conformément aux règlements. 2, fiche 1, Français, - caution
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
demander une caution 3, fiche 1, Français, - caution
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-09-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- surety
1, fiche 2, Anglais, surety
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any assurance given for the fulfillment of an undertaking. 2, fiche 2, Anglais, - surety
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 2, La vedette principale, Français
- caution
1, fiche 2, Français, caution
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Garantie d'un engagement. 2, fiche 2, Français, - caution
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
caution : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 2, Français, - caution
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-09-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- surety
1, fiche 3, Anglais, surety
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The person who is liable for the debt or obligation of another, such liability being more immediate and direct than that of the guarantor. 2, fiche 3, Anglais, - surety
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 3, La vedette principale, Français
- caution
1, fiche 3, Français, caution
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La personne qui s'oblige pour le débiteur principal envers le créancier. Sa responsabilité est plus immédiate et directe que celle du garant. 2, fiche 3, Français, - caution
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
caution : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 3, Français, - caution
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- caution
1, fiche 4, Anglais, caution
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- avertissement
1, fiche 4, Français, avertissement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- amonestación
1, fiche 4, Espagnol, amonestaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Tanto la tarjeta roja como la amarilla se usan para indicar que se impone una sanción. [...] La tarjeta roja es una amonestación grave que sólo es mostrada solamente una vez ya que significa expulsión, donde el jugador debe abandonar el juego y su equipo continuar con un jugador menos. La tarjeta amarilla es una amonestación más leve y el jugador puede ser amonestado dos veces durante el partido, pero a la segunda se le mostrará tarjeta roja y será exulsado. 2, fiche 4, Espagnol, - amonestaci%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
[...] en caso de reiterarse cualquier infracción a la disciplina deportiva [...] será de aplicación lo dispuesto en el Artículo 43 del Reglamento Disciplinario, [...] algunas de las sanciones [...] pueden ser: a) advertencia, b) reprensión, amonestación o apercibimiento, c) multa, d) anulación del resultado de un partido, e) repetición de un partido, f) deducción de puntos [...] 3, fiche 4, Espagnol, - amonestaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- caution
1, fiche 5, Anglais, caution
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- caveat 2, fiche 5, Anglais, caveat
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A caveat is a notice in writing, (entered) in the proper Court, usually that of the county in which the deceased resided, signed by the party entering it, or his solicitor, requesting that nothing be done in the estate of the deceased without notice to the party lodging the caveat, or his solicitor if the caveat is entered by a solicitor. (Hull & Cullity, Macdonell, Sheard and Hull on Probate Practice, 3rd ed., 1981, p. 319) 1, fiche 5, Anglais, - caution
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- opposition
1, fiche 5, Français, opposition
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- caveat 2, fiche 5, Français, caveat
correct, nom masculin, invariable
- mise en garde 3, fiche 5, Français, mise%20en%20garde
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'utilisation de l'italique pour le terme «caveat» est recommandée. 4, fiche 5, Français, - opposition
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- advertencia
1, fiche 5, Espagnol, advertencia
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- anotación preventiva 1, fiche 5, Espagnol, anotaci%C3%B3n%20preventiva
correct
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- caution
1, fiche 6, Anglais, caution
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A written notice filed in the office of the registrar of land titles warning against dealing with the land without giving notice to the person filing the caution. (Ballentine, 3rd ed., 1969, p. 183) 1, fiche 6, Anglais, - caution
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A person who claims to have a proprietary interest (i.e., a right to call for or receive a transfer of land, charge or transfer of charge), in land or in a charge of which he is not registered owner may register a caution to protect that interest. The registered owner of the land or charge cannot deal with the land or charge without the consent of the cautioner. (Globe, Janet M., title searching in Ontario: A Procedural Guide, 2nd ed., p. 59) 1, fiche 6, Anglais, - caution
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- opposition
1, fiche 6, Français, opposition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
opposition : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - opposition
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-04-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- caution
1, fiche 7, Anglais, caution
nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- prudence
1, fiche 7, Français, prudence
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- prudencia
1, fiche 7, Espagnol, prudencia
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-06-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Law of Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- surety
1, fiche 8, Anglais, surety
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- bondsman 2, fiche 8, Anglais, bondsman
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The person who is liable for the debt or obligation of another, such liability being more immediate and direct than that of the guarantor. 3, fiche 8, Anglais, - surety
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit des sûretés
Fiche 8, La vedette principale, Français
- caution
1, fiche 8, Français, caution
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- fidéjusseur 2, fiche 8, Français, fid%C3%A9jusseur
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Personne qui s'oblige pour le débiteur principal envers le créancier [et dont la] responsabilité est plus immédiate et directe que celle du garant. 3, fiche 8, Français, - caution
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
caution: terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 8, Français, - caution
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Derecho de cauciones
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- garante
1, fiche 8, Espagnol, garante
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- fiador 2, fiche 8, Espagnol, fiador
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Penal Law
- Rights and Freedoms
- Police
- Law of Evidence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- warning
1, fiche 9, Anglais, warning
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- caution 2, fiche 9, Anglais, caution
correct, nom
- cautioning 3, fiche 9, Anglais, cautioning
nom
- caution to detained persons 2, fiche 9, Anglais, caution%20to%20detained%20persons
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Administered on arrest: "You do not have to say anything unless you wish to do so, but what you say may be given in evidence". 2, fiche 9, Anglais, - warning
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
... no suspect shall be questioned without a warning of his right to remain silent. 1, fiche 9, Anglais, - warning
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit pénal
- Droits et libertés
- Police
- Droit de la preuve
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mise en garde
1, fiche 9, Français, mise%20en%20garde
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- avertissement 2, fiche 9, Français, avertissement
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Déclaration par laquelle un particulier ou une autorité publique attire l'attention de quelqu'un sur un droit, une obligation. 2, fiche 9, Français, - mise%20en%20garde
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[...] à la première occasion raisonnable, à un suspect qui fait une déclaration spontanée [...] 3, fiche 9, Français, - mise%20en%20garde
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Derechos y Libertades
- Policía
- Derecho probatorio
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- instrucción de derechos
1, fiche 9, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20derechos
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Información comprensible e inmediata que debe facilitarse a toda persona que sea detenida o apresada respecto de los hechos que se le imputan, las razones que han motivado su privación de libertad, así como los derechos legalmente previstos que le corresponden. 1, fiche 9, Espagnol, - instrucci%C3%B3n%20de%20derechos
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
instrucción de derechos: Expresión y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 9, Espagnol, - instrucci%C3%B3n%20de%20derechos
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-11-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Safety
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- caution
1, fiche 10, Anglais, caution
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Cautions call attention to methods and procedures which must be followed to avoid damage to equipment. 2, fiche 10, Anglais, - caution
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 10, La vedette principale, Français
- attention
1, fiche 10, Français, attention
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La mention «attention» précise les méthodes et opérations à respecter pour éviter la détérioration du matériel. 2, fiche 10, Français, - attention
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
attention : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 10, Français, - attention
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-11-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Air Safety
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- caution
1, fiche 11, Anglais, caution
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CTN 1, fiche 11, Anglais, CTN
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 11, La vedette principale, Français
- prudence
1, fiche 11, Français, prudence
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CTN 1, fiche 11, Français, CTN
nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-11-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Air Safety
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- caution
1, fiche 12, Anglais, caution
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mise en garde
1, fiche 12, Français, mise%20en%20garde
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
mise en garde : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 12, Français, - mise%20en%20garde
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-10-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Air Safety
- Aircraft Systems
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- caution
1, fiche 13, Anglais, caution
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Caution light. 2, fiche 13, Anglais, - caution
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Circuits des aéronefs
Fiche 13, La vedette principale, Français
- avertissement
1, fiche 13, Français, avertissement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
avertissement : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 2, fiche 13, Français, - avertissement
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Voyant d'avertissement. 3, fiche 13, Français, - avertissement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-03-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- caution
1, fiche 14, Anglais, caution
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 14, La vedette principale, Français
- remontrance
1, fiche 14, Français, remontrance
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- amonestación
1, fiche 14, Espagnol, amonestaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-03-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- with great caution 1, fiche 15, Anglais, with%20great%20caution
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- with caution 1, fiche 15, Anglais, with%20caution
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
(used, ieceived) 1, fiche 15, Anglais, - with%20great%20caution
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 15, La vedette principale, Français
- avec circonspection 1, fiche 15, Français, avec%20circonspection
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Traducción
- Problemas de idioma
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- con mucha precaución 1, fiche 15, Espagnol, con%20mucha%20precauci%C3%B3n
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- con precaución 2, fiche 15, Espagnol, con%20precauci%C3%B3n
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-12-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- warning
1, fiche 16, Anglais, warning
nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- caution 2, fiche 16, Anglais, caution
nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
e.g. for drugs 3, fiche 16, Anglais, - warning
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
medicine 3, fiche 16, Anglais, - warning
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 16, La vedette principale, Français
- avertissement
1, fiche 16, Français, avertissement
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- advertencia
1, fiche 16, Espagnol, advertencia
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- chui
1, fiche 17, Anglais, chui
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- caution 1, fiche 17, Anglais, caution
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
JUDO. Infringements bring about the following penalties which will be imposed by the referee according to his discretion and judgement. The penalties are as follows ... chui - a caution and deduction of 3 points ... 2, fiche 17, Anglais, - chui
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- chui
1, fiche 17, Français, chui
correct, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- remarque 1, fiche 17, Français, remarque
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Généralement, la plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 2, fiche 17, Français, - chui
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-08-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- recognizance
1, fiche 18, Anglais, recognizance
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 18, Anglais, - recognizance
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 18, La vedette principale, Français
- caution
1, fiche 18, Français, caution
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 18, Français, - caution
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-02-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- caution
1, fiche 19, Anglais, caution
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 19, La vedette principale, Français
- circonspection
1, fiche 19, Français, circonspection
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-02-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Loans
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- credit guarantee
1, fiche 20, Anglais, credit%20guarantee
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 20, La vedette principale, Français
- caution
1, fiche 20, Français, caution
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- garantía crediticia
1, fiche 20, Espagnol, garant%C3%ADa%20crediticia
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- garantía de crédito 1, fiche 20, Espagnol, garant%C3%ADa%20de%20cr%C3%A9dito
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-05-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- caution
1, fiche 21, Anglais, caution
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- mise en garde
1, fiche 21, Français, mise%20en%20garde
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1991-10-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Advertising
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- endorsation 1, fiche 22, Anglais, endorsation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Publicité
Fiche 22, La vedette principale, Français
- caution
1, fiche 22, Français, caution
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Toutefois, la présence de marionnettes, personnes ou personnages bien connus dans un message publicitaire ne constitue pas par le fait même une caution ni un appui personnel. 1, fiche 22, Français, - caution
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1989-01-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Banking
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- caution
1, fiche 23, Anglais, caution
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The rights and powers of a bank in respect of the property covered by security ... do not have priority over an interest or right acquired in, on or in respect of the property unless ... there has been registered ... a caution, caveat or memorial in respect of the rights of the bank; ... [Banks and Banking Law Revision Act, 1980] 2, fiche 23, Anglais, - caution
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Banque
Fiche 23, La vedette principale, Français
- mise en garde
1, fiche 23, Français, mise%20en%20garde
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi de 1980 remaniant la législation bancaire 2, fiche 23, Français, - mise%20en%20garde
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1981-12-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- caution
1, fiche 24, Anglais, caution
uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
caution: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 24, Anglais, - caution
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 24, La vedette principale, Français
- attention
1, fiche 24, Français, attention
uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
attention : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 24, Français, - attention
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :