TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- in pattern
1, fiche 1, Anglais, in%20pattern
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- inside pattern 2, fiche 1, Anglais, inside%20pattern
correct
- in-route 3, fiche 1, Anglais, in%2Droute
correct
- in route 3, fiche 1, Anglais, in%20route
correct
- drag pattern 4, fiche 1, Anglais, drag%20pattern
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
IN: This is the basic in pattern. You go up the field then cut in toward the center of the field at a sharp angle. If on other side, just reverse it. Sometimes this is also known as a drag [pattern]. 5, fiche 1, Anglais, - in%20pattern
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
In route or drag pattern. Often today, an in route is called a drag pattern. This play requires the receiver to run a couple of steps downfield, then turn and run parallel to the line of scrimmage towards the center of the field. The drag pattern is used in the West Coast offense a lot, allowing receivers to catch the ball safely and then run after the catch. Speedy receivers who don’t mind running through linebacker territory also run in-routes. 3, fiche 1, Anglais, - in%20pattern
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tracé intérieur à angle droit
1, fiche 1, Français, trac%C3%A9%20int%C3%A9rieur%20%C3%A0%20angle%20droit
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tracé à angle droit vers l’intérieur 2, fiche 1, Français, trac%C3%A9%20%C3%A0%20angle%20droit%20vers%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Course effectué par un joueur d'attaque qui, en courant, dépasse la ligne de mêlée et tourne à 90 degrés vers l'intérieur du terrain pour recevoir une passe. 3, fiche 1, Français, - trac%C3%A9%20int%C3%A9rieur%20%C3%A0%20angle%20droit
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lexique des types de passes au football, tracé à angle droit vers l'extérieur, tracé à angle droit vers l'intérieur. 2, fiche 1, Français, - trac%C3%A9%20int%C3%A9rieur%20%C3%A0%20angle%20droit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Loans
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pledge
1, fiche 2, Anglais, pledge
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pawning 2, fiche 2, Anglais, pawning
- pledging 3, fiche 2, Anglais, pledging
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mise en gage
1, fiche 2, Français, mise%20en%20gage
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- nantissement 1, fiche 2, Français, nantissement
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pignoración
1, fiche 2, Espagnol, pignoraci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Acción y efecto de dejar en prenda bienes muebles que sirven como garantía para conseguir un préstamo o crédito. 2, fiche 2, Espagnol, - pignoraci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fusilier
1, fiche 3, Anglais, fusilier
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- Fus 2, fiche 3, Anglais, Fus
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The designation of rank used by a non-commissioned member who wears an army uniform, is a member of a fusilier regiment and holds the rank of private. 3, fiche 3, Anglais, - fusilier
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 3, Anglais, - fusilier
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
fusilier; Fus: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - fusilier
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
fusilier; Fus: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 3, Anglais, - fusilier
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fusilier
1, fiche 3, Français, fusilier
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- fus 2, fiche 3, Français, fus
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fusilière 3, fiche 3, Français, fusili%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin
- fus 4, fiche 3, Français, fus
correct, voir observation, nom féminin
- fus 4, fiche 3, Français, fus
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Désignation de grade employée par un militaire du rang qui porte l'uniforme de l'armée, est membre d'un régiment de fusiliers et détient le grade de soldat. 5, fiche 3, Français, - fusilier
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 6, fiche 3, Français, - fusilier
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
fusilier; fus : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 3, Français, - fusilier
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
fusilier; fusilière; fus : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 3, Français, - fusilier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-09-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Sociology of persons with a disability
- Labour and Employment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Ontario Disability Support Program
1, fiche 4, Anglais, Ontario%20Disability%20Support%20Program
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ODSP 2, fiche 4, Anglais, ODSP
correct, Ontario
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Community and Social Services. 3, fiche 4, Anglais, - Ontario%20Disability%20Support%20Program
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Disability Support Programme
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Sociologie des personnes handicapées
- Travail et emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme ontarien de soutien aux personnes handicapées
1, fiche 4, Français, Programme%20ontarien%20de%20soutien%20aux%20personnes%20handicap%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- POSPH 2, fiche 4, Français, POSPH
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Services sociaux et communautaires. 3, fiche 4, Français, - Programme%20ontarien%20de%20soutien%20aux%20personnes%20handicap%C3%A9es
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-05-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Corporate Structure
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- manager
1, fiche 5, Anglais, manager
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- executive 2, fiche 5, Anglais, executive
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Although the terms "manager" and "executive" are synonymous in their literal sense, in certain contexts one of these terms will be preferred over the other. 3, fiche 5, Anglais, - manager
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Structures de l'entreprise
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gestionnaire
1, fiche 5, Français, gestionnaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- cadre 1, fiche 5, Français, cadre
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Personne qui occupe une fonction de gestion dans une organisation. 2, fiche 5, Français, - gestionnaire
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
gestionnaire, cadre : termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 3, fiche 5, Français, - gestionnaire
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Bien que les termes «gestionnaire» et «cadre» soient synonymes au sens propre, dans certains contextes l'un de ces termes sera privilégié par rapport à l'autre. 3, fiche 5, Français, - gestionnaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Estructura de la empresa
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- ejecutivo
1, fiche 5, Espagnol, ejecutivo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Persona que en una organización se encarga fundamentalmente de la gestión de ésta o de algunos de sus componentes o funciones principales, ejerce amplia latitud en la toma de decisiones y sólo está sujeta a la supervisión o dirección general de ejecutivos de rango superior, el consejo de administración o los accionistas de la empresa. 2, fiche 5, Espagnol, - ejecutivo
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Los ejecutivos no realizan directamente las tareas relacionadas con la prestación propiamente dicha de los servicios de la organización. 2, fiche 5, Espagnol, - ejecutivo
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-01-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Larmor precession
1, fiche 6, Anglais, Larmor%20precession
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The precessional motion of the orbit of a charged particle which is subjected to a magnetic field. 1, fiche 6, Anglais, - Larmor%20precession
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- précession de Larmor
1, fiche 6, Français, pr%C3%A9cession%20de%20Larmor
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- précession 1, fiche 6, Français, pr%C3%A9cession
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Modification apportée à l'état quantique d'un système atomique ou moléculaire sous l'effet d'un champ magnétique. 1, fiche 6, Français, - pr%C3%A9cession%20de%20Larmor
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[L']interaction (entre le champ et le moment magnétique des électrons de l'atome] peut être décrite comme une précession du moment magnétique moyen de l'atome autour de la direction du champ magnétique appliqué. 1, fiche 6, Français, - pr%C3%A9cession%20de%20Larmor
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-05-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- standard terminal arrival routes
1, fiche 7, Anglais, standard%20terminal%20arrival%20routes
pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 7, La vedette principale, Français
- arrivées normalisées aux instruments
1, fiche 7, Français, arriv%C3%A9es%20normalis%C3%A9es%20aux%20instruments
nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- carrier-current unit 1, fiche 8, Anglais, carrier%2Dcurrent%20unit
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- équipement à courant porteur
1, fiche 8, Français, %C3%A9quipement%20%C3%A0%20courant%20porteur
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les Industries françaises d'équipement, n° 37, juin ,1971, p. 32) 1, fiche 8, Français, - %C3%A9quipement%20%C3%A0%20courant%20porteur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-10-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- machine tool operators foreman
1, fiche 9, Anglais, machine%20tool%20operators%20foreman
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- machine tool operators forewoman 1, fiche 9, Anglais, machine%20tool%20operators%20forewoman
correct
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- contremaître d'opérateurs de machines-outils
1, fiche 9, Français, contrema%C3%AEtre%20d%27op%C3%A9rateurs%20de%20machines%2Doutils
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- contremaîtresse d'opérateurs de machines-outils 1, fiche 9, Français, contrema%C3%AEtresse%20d%27op%C3%A9rateurs%20de%20machines%2Doutils
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- catch basin
1, fiche 10, Anglais, catch%20basin
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- cb 2, fiche 10, Anglais, cb
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- sump 3, fiche 10, Anglais, sump
correct, nom
- catch pit 4, fiche 10, Anglais, catch%20pit
correct, Grande-Bretagne
- gulley 5, fiche 10, Anglais, gulley
correct, Grande-Bretagne
- gully 5, fiche 10, Anglais, gully
correct, Grande-Bretagne
- gully pit 6, fiche 10, Anglais, gully%20pit
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A cistern located at the point where a street gutter discharges into a sewer and designed to catch and retain matter that would not pass readily through the sewer. 7, fiche 10, Anglais, - catch%20basin
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
An inlet provides an opening for storm water and is usually placed at the curb line of the street. The structure below is called a catch basin. 8, fiche 10, Anglais, - catch%20basin
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Catch basins have a sump area below the outflow pipe that enables sediment to be collected, whereas drain inlets lead directly to the outflow pipe. 3, fiche 10, Anglais, - catch%20basin
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The term catch basin is used to represent either both the inlet and cistern as a total unit or, as in this record, the cistern alone. 9, fiche 10, Anglais, - catch%20basin
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Égouts et drainage
Fiche 10, La vedette principale, Français
- puisard
1, fiche 10, Français, puisard
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- puisard de rue 2, fiche 10, Français, puisard%20de%20rue
correct, nom masculin
- avaloir pied de descente 3, fiche 10, Français, avaloir%20pied%20de%20descente
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Chambre ménagée au droit d'une bouche d'égout afin que les eaux s'y décantent avant d'arriver à l'égout. 4, fiche 10, Français, - puisard
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
Trou ou fosse sous le niveau normal d'un drain ou d'un fossé, visant à retenir le limon ou les matières solides. 5, fiche 10, Français, - puisard
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
puisard : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 6, fiche 10, Français, - puisard
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Alcantarillas y drenaje
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- sumidero
1, fiche 10, Espagnol, sumidero
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :