TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Historique de recherche

Terme recherché Critères de recherche Domaines Supprimer la fiche conservée
HAUTE DIRECTION CHARGEE DEVELOPPEMENT SOCIAL Termes français (terme exact) Tous les domaines Supprimer la fiche conservée - HAUTE DIRECTION CHARGEE DEVELOPPEMENT SOCIAL
LOI ETABLISSANT POSTE OMBUDSMAN PENSIONS DONT MISSION ENQUETER DIFFICULTES NATURE ADMINISTRATIVE EPROUVE TOUTE PERSONNE QUI TRAITE GOUVERNEMENT QUESTIONS RELATIVES PRESTATIONS PREVUES REGIME PENSIONS CANADA LOI SECURITE VIEILLESSE OBLIGATIONS FISCALES CONCERNANT TELLES PRESTATIONS EXAMINER POLITIQUES PRATIQUES UTILISEES ADMINISTRER TELLES PRESTATIONS OBLIGATIONS STATUER CELLES-CI Termes français (terme exact) Tous les domaines Supprimer la fiche conservée - LOI ETABLISSANT POSTE OMBUDSMAN PENSIONS DONT MISSION ENQUETER DIFFICULTES NATURE ADMINISTRATIVE EPROUVE TOUTE PERSONNE QUI TRAITE GOUVERNEMENT QUESTIONS RELATIVES PRESTATIONS PREVUES REGIME PENSIONS CANADA LOI SECURITE VIEILLESSE OBLIGATIONS FISCALES CONCERNANT TELLES PRESTATIONS EXAMINER POLITIQUES PRATIQUES UTILISEES ADMINISTRER TELLES PRESTATIONS OBLIGATIONS STATUER CELLES-CI
PLANCHER PASSAGE COUVERT Termes français (terme exact) Tous les domaines Supprimer la fiche conservée - PLANCHER PASSAGE COUVERT
NON-PRESSURISED BASKET Termes anglais (terme exact) Tous les domaines Supprimer la fiche conservée - NON-PRESSURISED BASKET
GO BEYOND SCOPE DEBATE Termes anglais (terme exact) Tous les domaines Supprimer la fiche conservée - GO BEYOND SCOPE DEBATE
CAISSE CARTONNEE Termes français (terme exact) Tous les domaines Supprimer la fiche conservée - CAISSE CARTONNEE
VIDE CULTUREL Tous les termes Tous les domaines Supprimer la fiche conservée - VIDE CULTUREL
RENNE MONTAGNE Termes français (terme exact) Tous les domaines Supprimer la fiche conservée - RENNE MONTAGNE
TABLEAU TRANSACTIONS SANS CORRESPONDANCE Termes français (terme exact) Tous les domaines Supprimer la fiche conservée - TABLEAU TRANSACTIONS SANS CORRESPONDANCE
ZONE SALE Termes français (terme exact) Tous les domaines Supprimer la fiche conservée - ZONE SALE
ATO CO-ORD MAR Termes anglais (terme exact) Tous les domaines Supprimer la fiche conservée - ATO CO-ORD MAR
ALLER ALLER RETOUR Tous les termes Tous les domaines Supprimer la fiche conservée - ALLER ALLER RETOUR
DISPOSITION Termes français (terme exact) Tous les domaines Supprimer la fiche conservée - DISPOSITION
COMMITTEE TRADE-RELATED ASPECTS INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS Termes anglais (terme exact) Tous les domaines Supprimer la fiche conservée - COMMITTEE TRADE-RELATED ASPECTS INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
CHAIRSIDE NURSE Termes anglais (terme exact) Tous les domaines Supprimer la fiche conservée - CHAIRSIDE NURSE
FORWARD AIR CONTROLLER TACTICAL AIR CONTROL PARTY Tous les termes Tous les domaines Supprimer la fiche conservée - FORWARD AIR CONTROLLER TACTICAL AIR CONTROL PARTY
LEADING Termes anglais (terme exact) Tous les domaines Supprimer la fiche conservée - LEADING
PERENNIAL CROP ESTABLISHMENT LOANS PROGRAM Termes anglais (terme exact) Tous les domaines Supprimer la fiche conservée - PERENNIAL CROP ESTABLISHMENT LOANS PROGRAM
PERINATAL COMMITTEE Termes anglais (terme exact) Tous les domaines Supprimer la fiche conservée - PERINATAL COMMITTEE
ZONE PERCOLATION TEMPORAIRE Termes français (terme exact) Tous les domaines Supprimer la fiche conservée - ZONE PERCOLATION TEMPORAIRE
ACIIS SECURITY/DATA SYSTEM/LAN ADMINISTRATOR Termes anglais (terme exact) Tous les domaines Supprimer la fiche conservée - ACIIS SECURITY/DATA SYSTEM/LAN ADMINISTRATOR

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :