Services publics et Approvisionnement Canada
Symbole du gouvernement du Canada

Liens institutionnels

 

Avis important

Le Guide du rédacteur a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.

Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!

Rechercher dans Canada.ca

1.1.25 Grades militaires

La liste des abréviations ci-après est tirée de l’Avis d’uniformisation  4 sur les grades des Forces armées canadiennes, publié par la Direction de la terminologie du Bureau de la traduction, le 7 janvier 1988.

Abréviations Armée de terre et armée de l’air Abréviations Marine
gén général am amiral
lgén lieutenant-général vam vice-amiral
mgén major-général cam contre-amiral
bgén brigadier-général cmdre commodore
col colonel capt capitaine
lcol lieutenant-colonel cdr commander
maj major lcdr lieutenant-commander
capt capitaine lt lieutenant
lt lieutenant slt sous-lieutenant
slt sous-lieutenant o comm officier commissionné
élof élève-officier slt(int) sous-lieutenant intérimaire
adjuc adjudant-chef asp aspirant
adjm adjudant-maître élof élève-officier
adj adjudant pm 1 premier maître de 1re classe
sgt sergent pm 2 premier maître de 2e classe
cplc caporal-chef m 1 maître de 1re classe
capl caporal m 2 maître de 2e classe
sdt soldat mat 1 matelot de 1re classe
mat 2 matelot de 2e classe
mat 3 matelot de 3e classe
Remarque

Au Canada, les grades militaires ne prennent pas la marque du féminin. Cependant, dans un texte suivi, le participe passé se met au genre correspondant au sexe de la personne : Le capitaine Martine Landry est née à Val d’Or.

3.3.13 Titres de fonctions et grades militaires

Devant les hésitations de l’usage et par souci de simplification, nous recommandons de toujours mettre la minuscule au titre de fonction ou au grade militaire lorsqu’il désigne une personne dont on parle  :

  • Il appartient au premier ministre de choisir les membres du Cabinet.
  • Elle travaille à la résidence du gouverneur général.
  • Ils ont rencontré la ministre.
  • Il a eu un entretien avec le général hier après-midi.
  • Avez-vous lu le dernier rapport du vérificateur général?
  • M. Lépine relève maintenant du directeur des Communications.
  • La présidente, Mme Boisvert, recevra brièvement les journalistes.
  • J’aimerais obtenir un rendez-vous avec la doyenne.
  • L’ambassadeur rencontrera demain le président de la République.
  • Veuillez libeller votre chèque à l’ordre du receveur général du Canada.

Il est par contre préférable de mettre la majuscule au titre de fonction ou au grade militaire dans le cas où il désigne la personne à qui l’on s’adresse, notamment dans les formules d’appel ou de salutation :

  • Monsieur le Recteur et cher ami,
  • Je vous serais reconnaissant, Madame la Présidente, de bien vouloir me rencontrer pour discuter de la question.
  • Veuillez agréer, Monsieur le Directeur, l’expression…
  • Je vous prie d’agréer, Excellence,…

Lorsque le titre est formé de deux substantifs, et qu’il s’agit de la personne à qui l’on s’adresse, les deux substantifs prennent la majuscule :

  • Président-Directeur général
  • Secrétaire-Trésorière
  • Lieutenant-Gouverneur

Lorsque la personne à qui l’on s’adresse est désignée par un titre de fonction composé (avec ou sans trait d’union), la majuscule doit se mettre au premier substantif, ainsi qu’à l’élément qui précède :

  • Gouverneur général
  • Première Ministre
  • Sous-Ministre
  • Vice-Président
  • Haut-Commissaire
  • Directeur adjoint
  • Directrice générale