Services publics et Approvisionnement Canada
Symbole du gouvernement du Canada

Avis important

L’outil The Canadian Style a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu’à son retrait définitif.

Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter Writing Tips Plus, un outil combinant le contenu des outils Writing Tips et The Canadian Style. N’oubliez pas de modifier vos favoris!

Rechercher dans Canada.ca

8.12 Words used in an ironic or special sense; slang and technical terms

(a) Slang and colloquial terms are often peculiar to one region and should be enclosed in quotation marks if they are foreign to the normal vocabulary of the intended readers:

  • The prairie fire was finally "gunnybagged" with the help of local farmers.

Vernacular terms used for effect in administrative documents and reports are treated in the same way.

However, the enclosure of supposed slang or colloquial words in quotation marks is often unnecessary. First, ascertain whether the term is now part of the standard language. If it is, quotation marks are not required. If the term is still a slang term, determine whether using it, rather than a synonym that is standard, is warranted—for rhetorical effect or in order to demonstrate a person’s or group’s speech or style, for example.

(b) Technical terms may be enclosed in quotation marks in non-technical writing:

  • The steel has to be "cold-rolled" before further processing.
  • A research team headed by Luigi Luca Cavalli-Sforza, a geneticist at Stanford, completed a global survey of "genetic markers"—variations in proteins and enzymes, for example, that reflect data in a person’s DNA.

This practice is often unnecessary, however, in an era when the educated lay reader has some knowledge of modern science and engineering. Depending on the target readership, technical terms may not need special treatment.

(c) Quotation marks can also enclose words used ironically:

  • Many "experts" were called in for consultation.
  • The party whip called the five renegade MPs in for a "full and frank discussion" of the issue.

Here again, it is often possible to avoid quotation marks by using the preceding text to prepare the reader for the irony.

(d) Words used in a special sense or juxtaposed to terms with which they are not usually associated require quotation marks:

  • The mayor was considered a "stuffed shirt."
  • There is a high-technology spillover which makes human communication with machines easier and is helping to create "intelligent" robots.