L’outil The Canadian Style a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu’à son retrait définitif.
Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter Writing Tips Plus, un outil combinant le contenu des outils Writing Tips et The Canadian Style. N’oubliez pas de modifier vos favoris!
If the translated (English) title appears on the title page of a publication in another language, it follows the primary title in the bibliographic entry and is italicized, with a period separating the two elements:
If you yourself must provide a translation, insert the English version of the title (no italics) in brackets after the primary title, capitalize the initial word, and place a period after the closing bracket:
For a publication in which French and English titles are given, both languages should be included:
Note the space on each side of the oblique.
The publisher’s name should not be translated, but for the benefit of the unilingual reader the place of publication may be:
When no translation is given on the title page, check whether translations of the work are already on record at the National Library of Canada, the Canada Institute for Scientific and Technical Information (CISTI) or elsewhere before translating the primary title. Accuracy of translation is essential.
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Outils d'aide à la rédaction – The Canadian Style
Un produit du Bureau de la traduction