Services publics et Approvisionnement Canada
Symbole du gouvernement du Canada

Liens institutionnels

 

Avis important

L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.

Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!

Rechercher dans Canada.ca

adjectif qualificatif/complément du nom (adjectivite)

L’adjectivite, c’est l’emploi fautif de l’adjectif qualificatif comme adjectif de relation ou épithète de relation, habituellement sous l’influence de l’anglais.

L’adjectif de relation exprime un rapport d’appartenance ou de dépendance. Il est bien employé s’il y a un lien direct et logique avec le nom auquel il se rapporte :

  • délégation canadienne (la délégation est canadienne)
  • citoyen canadien (le citoyen est canadien)

Là où l’anglais a recours à des adjectifs de relation, le français emploie le plus souvent un complément du nom :

  • correspondant de guerre (et non : correspondant guerrier, calque de l’anglais war correspondent)
  • étudiant en médecine (et non : étudiant médical, calque de l’anglais medical student)

Dans ces exemples, l’adjectif n’est pas directement lié au nom. On ne dit pas correspondant guerrier parce que le correspondant n’est pas guerrier. Le français transforme difficilement un complément du nom en adjectif de relation.

Cas d’adjectivite à éviter

Voici quelques exemples de cas d’adjectivite à éviter :

Cas d’adjectivite à éviter.
Locutions correctes Locutions à éviter Locutions anglaises
atelier destiné aux francophones; donné aux francophones atelier francophone French workshop
avocat au criminel; avocat spécialisé en droit criminel; criminaliste avocat criminel criminal lawyer
clientèle des postes; client du service postal clientèle postale postal customer; postal patron
consul du Canada consul canadien Canadian consul
correspondant de guerre correspondant guerrier war correspondent
cuir de Russie cuir russe Russian leather
défaillance du système électrique défaillance électrique electrical failure
employé des postes employé postal postal employee
entreprise sans espoir entreprise désespérée hopeless undertaking
étudiant du programme d’enseignement coopératif; étudiant du programme d’alternance travail-études; étudiant coop étudiant coopératif coop student
étudiant en médecine étudiant médical medical student
ignorance d’une cause ignorance causale [sans objet]
ingénieur mécanicien; ingénieur en mécanique ingénieur mécanique mechanical engineer
journaliste en/des affaires criminelles; journaliste au criminel; journaliste criminologue; journaliste en criminologie; journaliste en droit criminel journaliste criminel criminal journalist
panne du système électrique; panne d’électricité panne électrique power blackout; power outage
salle des périodiques salle périodique periodical room
local technique salle mécanique; chambre mécanique mechanical room
silence de la direction/rédaction silence éditorial editorial silence
tapis de Perse tapis perse Persian carpet
témoignage d’un enfant témoignage enfantin child’s evidence

Locutions admises avec l’adjectif de relation

Toutefois, certains cas d’adjectivite sont admis, étant donné leur usage très répandu. L’adjectivite se rencontre également beaucoup en langue technique et en médecine.

Avant d’employer l’adjectif de relation, il faut s’assurer que le syntagme est logique, ou qu’il est entré dans l’usage et attesté dans les dictionnaires.

Cas d’adjectivite admis.
Locutions admises Locutions anglaises
banque canadienne Canadian bank
blessé grave; personne blessée grièvement badly hurt
chancelier allemand German chancellor
citoyen canadien Canadian citizen
cœur humain human heart
coma hépatique hepatic coma
délégation canadienne Canadian delegation
délit criminel; infraction criminelle criminal offence
diplôme universitaire university diploma
directeur financier financial director
directeur régional regional director
hôpital universitaire university hospital
journaliste sportif; journaliste des sports sports journalist
levure haute top-fermenting yeast
pages éditoriales; pages de la rédaction editorial pages
poteau électrique; poteau d’électricité electric pole
revue féminine; revue masculine woman’s magazine, men’s magazine
sirop d’érable québécois; sirop d’érable du Québec Quebec maple syrup
ville industrielle industrial city
vin français; vin de la France French wine