Bonne nouvelle! Nous avons modernisé nos outils d’aide à la rédaction. Les Clefs du français pratique et Le guide du rédacteur ont été fusionnés pour créer un nouvel outil appelé Clés de la rédaction.
N’oubliez pas de mettre à jour vos favoris. L’outil Clefs du français pratique ne sera plus accessible d’ici quelques semaines.
Le nom Canada vient de l’iroquois kanata, qui signifie « village ». En août 1535, Jacques Cartier a entendu deux jeunes autochtones utiliser le mot kanata pour parler du village de Stadacona. Cartier l’a alors noté dans son journal avec la graphie Canada.
Dans ses écrits, Cartier a utilisé ce nom pour désigner non seulement le village, mais aussi le territoire aux alentours. Il écrivait alors province du Canada. Les cartographes européens du 16e siècle ont rapidement adopté le nom Canada pour désigner sur les cartes la région entourant le golfe du Saint-Laurent et le fleuve du même nom.
Pendant les trois siècles qui ont suivi, on a presque toujours utilisé le nom Canada pour désigner ce qui constitue de nos jours l’Ontario et le Québec. Lors de la Confédération de 1867, on a attribué au nouveau dominion le nom de Canada.
© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2021
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Outils d'aide à la rédaction – Clefs du français pratique
Un produit du Bureau de la traduction