Services publics et Approvisionnement Canada
Symbole du gouvernement du Canada

Liens institutionnels

 

Avis important

L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.

Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!

Rechercher dans Canada.ca

Société canadienne des postes

L’appellation Société canadienne des postes, abrégée en SCP, est l’appellation légale qui traduit Canada Post Corporation.

Dans le matériel publicitaire, les communiqués, les avis et autres documents destinés au grand public, on emploie plus souvent le titre d’usage Postes Canada, qui traduit Canada Post.

On ne met pas d’article devant l’appellation Postes Canada, et on emploie les prépositions de ou à :

  • les bureaux de Postes Canada (et non : des Postes)
  • travailler à Postes Canada (et non : aux Postes)
  • transiger avec Postes Canada (et non : avec les Postes)

Postes Canada est féminin singulier (en raison du générique Société sous-entendu). Le verbe ou l’adjectif qui suit le nom de l’organisme s’accorde donc aussi au féminin singulier :

  • Le gouvernement veillera-t-il à ce que Postes Canada reçoive le soutien dont elle a besoin? (et non : à ce que Postes Canada reçoivent le soutien dont ils ont besoin)
  • Postes Canada ne peut moduler le nombre d’heures de travail en fonction du volume de courrier; elle n’en a pas le droit, soutient le syndicat.