TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2003-12-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Customs and Excise
Record 1, Main entry term, English
- clearance
1, record 1, English, clearance
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
passengers and baggage 2, record 1, English, - clearance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 1, English, - clearance
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Douanes et accise
Record 1, Main entry term, French
- dédouanement
1, record 1, French, d%C3%A9douanement
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
passagers et bagages 2, record 1, French, - d%C3%A9douanement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 1, French, - d%C3%A9douanement
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-11-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- AN/USH-26(V) Cartridge Magnetic Tape Unit Maintenance
1, record 2, English, AN%2FUSH%2D26%28V%29%20Cartridge%20Magnetic%20Tape%20Unit%20Maintenance
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
2X: trade specialty qualification code. 2, record 2, English, - AN%2FUSH%2D26%28V%29%20Cartridge%20Magnetic%20Tape%20Unit%20Maintenance
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- AN/USH-26(V) Chargeur de bande magnétique - Maintenance
1, record 2, French, AN%2FUSH%2D26%28V%29%20Chargeur%20de%20bande%20magn%C3%A9tique%20%2D%20Maintenance
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
2X : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, record 2, French, - AN%2FUSH%2D26%28V%29%20Chargeur%20de%20bande%20magn%C3%A9tique%20%2D%20Maintenance
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2022-09-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 3, Main entry term, English
- diamond bruter
1, record 3, English, diamond%20bruter
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 3, Main entry term, French
- bruteur de diamants
1, record 3, French, bruteur%20de%20diamants
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- bruteuse de diamants 1, record 3, French, bruteuse%20de%20diamants
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: