TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - external organization data 2006-01-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- format effector
1, record 1, English, format%20effector
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
control character used to position printed, displayed, or recorded data 1, record 1, English, - format%20effector
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Examples: Space character, horizontal-tab character, carriage-return character, line-feed character, and form-feed character. 1, record 1, English, - format%20effector
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Format effectors are described in ISO/IEC 10646-1 and ISO 6429. 1, record 1, English, - format%20effector
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
format effector: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, record 1, English, - format%20effector
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- caractère de mise en page
1, record 1, French, caract%C3%A8re%20de%20mise%20en%20page
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- caractère de présentation 1, record 1, French, caract%C3%A8re%20de%20pr%C3%A9sentation
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
caractère de commande employé pour disposer des données lors de leur impression, de leur affichage ou de leur enregistrement 1, record 1, French, - caract%C3%A8re%20de%20mise%20en%20page
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Le caractère espace, le caractère de tabulation horizontale, le caractère retour de chariot, le caractère interligne, le caractère de présentation de feuille. 1, record 1, French, - caract%C3%A8re%20de%20mise%20en%20page
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les caractères de mise en page sont décrits dans les normes ISO/CEI 10646-1 et ISO 6429. 1, record 1, French, - caract%C3%A8re%20de%20mise%20en%20page
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
caractère de mise en page; caractère de présentation : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, record 1, French, - caract%C3%A8re%20de%20mise%20en%20page
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-10-02
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Steelmaking
Record 2, Main entry term, English
- best coke
1, record 2, English, best%20coke
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- best coke tin plate 2, record 2, English, best%20coke%20tin%20plate
- best coke tinplate 2, record 2, English, best%20coke%20tinplate
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Terms, charcoal plate and coke plate, which in last century described quality of iron used as a base metal, have now come to be applied to tin plate of certain coating thickness. Amount of coating on coke plates is generally between 1.24 and 2.5 pounds per base box - on charcoal plates between 3 pounds and 5 pounds per base box. For roofing applications, heavier charcoal weight coatings have always been preferred. Common cokes, 1.25 lb/base box. Standard cokes, 1.50 lb/base box; Best cokes, 1.70 lb/base box. "Kanners" special cokes, 2.0 lb/base box. ... Weight of coating on an electrolytic plate is a measurement of amount of coating on both sides of sheet, expressed in grams per square meter. Prior to adoption of this system, a "pot yield" method was used. The coating designation numbers are a hold over from this earlier system. 3, record 2, English, - best%20coke
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Various grades of hot-dipped tin plate were produced, the terminology indicating in a general way the weight of tin coating or, more exactly, the amount of tin used to produce the given unit or base box of plate. Coke tin plate has always designated the plate produced with the lowest amount of tin and formerly was called Cokes or Common Cokes. In ascending weight of coating, the various grades were Common Cokes, Standard Cokes, Best Cokes, and Kanners Special. Charcoal tin plate carries still heavier coatings including 1A and 2A. 4, record 2, English, - best%20coke
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This grade of tin-plate carries heavier coatings of tin than coke grades but less than charcoal grades. 2, record 2, English, - best%20coke
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
best coke: Usually used in the plural ("best cokes"). 2, record 2, English, - best%20coke
Record 2, Key term(s)
- best cokes
- best coke tin-plate
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Élaboration de l'acier
Record 2, Main entry term, French
- tôle de fer blanc étamée en épaisse couche
1, record 2, French, t%C3%B4le%20de%20fer%20blanc%20%C3%A9tam%C3%A9e%20en%20%C3%A9paisse%20couche
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- fer blanc étamé en couche d'épaisseur supérieure 2, record 2, French, fer%20blanc%20%C3%A9tam%C3%A9%20en%20couche%20d%27%C3%A9paisseur%20sup%C3%A9rieure
proposal, masculine noun
- fer blanc de qualité «best coke» 2, record 2, French, fer%20blanc%20de%20qualit%C3%A9%20%C2%ABbest%20coke%C2%BB
proposal, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: