TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2023-06-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Regulations and Standards (Food)
Record 1, Main entry term, English
- Canada Prairie Spring White
1, record 1, English, Canada%20Prairie%20Spring%20White
correct
Record 1, Abbreviations, English
- CPSW 1, record 1, English, CPSW
correct
Record 1, Synonyms, English
- Canada Prairie Spring White Wheat 2, record 1, English, Canada%20Prairie%20Spring%20White%20Wheat
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Canada Prairie Spring White (CPSW). Characteristics: white spring wheat; medium dough strength; 2 milling grades. End uses: flat breads, noodles, chapatis. 3, record 1, English, - Canada%20Prairie%20Spring%20White
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A Canada wheat class. 4, record 1, English, - Canada%20Prairie%20Spring%20White
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 1, Main entry term, French
- Blé blanc de printemps Canada Prairie
1, record 1, French, Bl%C3%A9%20blanc%20de%20printemps%20Canada%20Prairie
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
- CPSW 1, record 1, French, CPSW
correct, masculine noun
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Blé blanc de printemps Canada Prairie (CPSW). Caractéristiques : blé blanc de printemps; force moyenne de la pâte; deux grades meuniers. Utilisations finales : pains plats, nouilles, chapatis. 2, record 1, French, - Bl%C3%A9%20blanc%20de%20printemps%20Canada%20Prairie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Classe de blé canadien. 3, record 1, French, - Bl%C3%A9%20blanc%20de%20printemps%20Canada%20Prairie
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-06-21
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Electrolysis (Electrokinetics)
Record 2, Main entry term, English
- 2-D electrophoresis
1, record 2, English, 2%2DD%20electrophoresis
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- two-dimensional electrophoresis 1, record 2, English, two%2Ddimensional%20electrophoresis
correct
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Électrolyse (Électrocinétique)
Record 2, Main entry term, French
- électrophorèse bidimensionnelle
1, record 2, French, %C3%A9lectrophor%C3%A8se%20bidimensionnelle
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2000-09-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Martial Arts
Record 3, Main entry term, English
- matte!
1, record 3, English, matte%21
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
JUDO. The referee calls matte ("wait or stop"), to temporarily stop the contest. 2, record 3, English, - matte%21
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Arts martiaux
Record 3, Main entry term, French
- matte!
1, record 3, French, matte%21
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- attendez! 1, record 3, French, attendez%21
- arrêtez! 1, record 3, French, arr%C3%AAtez%21
- séparez-vous! 1, record 3, French, s%C3%A9parez%2Dvous%21
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: