TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 2023-05-31

English

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Environmental Management
  • Commercial Fishing
OBS

In each catch, the fish are kept apart and are not released until the end of the last catch. This method leads to a depletion of the population number, which means that the number of fish caught in each catch will decrease. This makes it possible to make a linear regression between the number of fish caught in each catch (Y-axis) and accumulated number of fishes caught in the previous catches (X-axis). Like this, one can make a population estimate by calculating the intercept with the X-axis.

French

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Gestion environnementale
  • Pêche commerciale
CONT

[…] les inventaires sont réalisés selon la méthode par épuisement de De Lury [qui] consiste à effectuer deux passages successifs, sans remettre les espèces à l'eau. La biométrie des poissons capturés lors du premier passage est dissociée de celle du second.

OBS

[La méthode] consiste à effectuer plusieurs pêches successives au même endroit avec un effort de pêche constant en vue d'évaluer un stock monospécifique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Colaboración con la FAO
  • Gestión del medio ambiente
  • Pesca comercial
CONT

Las poblaciones de vieria (Aequipecten tehuelchus) fueron evaluadas mediante campañas de pesca experimental entre los años 1983 y 1985, utilizando los métodos de agotamiento de Leslie y DeLury.

Delete saved record 1

Record 2 1988-06-07

English

Subject field(s)
  • Soil Improvement and Fertilizer Management
  • Agricultural Chemicals
CONT

In dry seasons fertilizer mixed with the surface soil was useless and both placed fertilizer and "early" broadcast fertilizer gave larger yields because they were incorporated deeply.

French

Domaine(s)
  • Fumure et amélioration du sol
  • Agents chimiques (Agriculture)
OBS

Les équivalents sont basés sur les termes "épandage en nappes", "distribution en nappes" et "épandage à la volée" (broadcast application)

Spanish

Delete saved record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: