TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2016-08-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Courts
- Rules of Court
Record 1, Main entry term, English
- executive director, court services
1, record 1, English, executive%20director%2C%20court%20services
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tribunaux
- Règles de procédure
Record 1, Main entry term, French
- directeur général de l'administration judiciaire
1, record 1, French, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%27administration%20judiciaire
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- directrice générale de l'administration judiciaire 1, record 1, French, directrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%27administration%20judiciaire
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
directeur général de l’administration judiciaire; directrice générale de l’administration judiciaire : termes tirés du Mini-lexique d’appellations d’emploi juridiques, judiciaires et connexes et reproduits avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 2, record 1, French, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%27administration%20judiciaire
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2021-09-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Naval Forces
Record 2, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Bytown
1, record 2, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Bytown
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- HMCS Bytown 1, record 2, English, HMCS%20Bytown
correct, see observation
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 2, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Bytown
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Bytown; HMCS Bytown: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 2, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Bytown
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Forces navales
Record 2, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Bytown
1, record 2, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Bytown
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- NCSM Bytown 1, record 2, French, NCSM%20Bytown
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 2, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Bytown
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Bytown; NCSM Bytown : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 2, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Bytown
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: