TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2015-05-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Record 1, Main entry term, English
- spare
1, record 1, English, spare
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The knocking down of all 10 pins with two shots within the same frame. 2, record 1, English, - spare
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Spare: When all 10 pins are cleared in two shots, the score for the first ball of the following frame is added on as a bonus. 3, record 1, English, - spare
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Indicated on the score sheet with an (/). 2, record 1, English, - spare
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
1-pin spare, head pin spare, left-handed spare, right-handed spare, single pin spare. 4, record 1, English, - spare
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Record 1, Main entry term, French
- réserve
1, record 1, French, r%C3%A9serve
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- demi-abat 2, record 1, French, demi%2Dabat
see observation, masculine noun, rare
- spare 3, record 1, French, spare
avoid, anglicism, masculine noun, France
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Action de renverser] les 10 quilles [...] avec deux boules. 4, record 1, French, - r%C3%A9serve
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un jeu est fait de deux lancers de boule, sauf pour le dixième carreau. Dans ce dernier cas, si toutes les quilles sont renversées avec la première boule, soit l'exploit appelé «abat», ou si elles le sont avec les deux, soit ce que l'usage populaire a traduit par «réserve», le quilleur a droit à trois lancers en tout. 2, record 1, French, - r%C3%A9serve
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Au sujet de «réserve», notons qu'il s'agit bel et bien d'une traduction littérale. Celle-ci est-elle justifiée? On peut en douter à partir des sens attestés du mot, même en faisant état de locution «en réserve» et du fait que la 2ème boule en est toujours une «de réserve». Aussi, nous ferions une suggestion néologique. Si l'«abat», jugé le coup par excellence, est effectué avec une seule boule, pourquoi ne parlerait-on pas du «demi-abat» - tout autant que de la réserve - pour signaler le fauchage effectué avec les deux boules réglementaires? 2, record 1, French, - r%C3%A9serve
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
demi-abat : ce néologisme ne s'est pas implanté dans l'usage. 5, record 1, French, - r%C3%A9serve
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Bolos, billar y otros juegos de bolos
Record 1, Main entry term, Spanish
- semipleno
1, record 1, Spanish, semipleno
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Acción de derribar] los diez bolos [...] con dos bolas. 2, record 1, Spanish, - semipleno
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: