TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
quarter-binding [2 records]
Record 1 - internal organization data 1998-03-04
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Record 1, Main entry term, English
- quarter-binding
1, record 1, English, quarter%2Dbinding
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A method of hand bookbinding in which the book is bound with either a leather spine and cloth sides ("reliure demi-cuir, plats toile"), or a cloth spine and paper sides ("reliure demi-toile, plats papier"). While this style is usually found on books which have been bound by hand, publishers' edition binding can also be quarter-bound, though two runs through the casemaker may be necessary. 1, record 1, English, - quarter%2Dbinding
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A quarter-bound book, unlike a half-bound book, has no leather (or cloth) corners. 1, record 1, English, - quarter%2Dbinding
Record 1, Key term(s)
- quarter binding
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Record 1, Main entry term, French
- demi-reliure
1, record 1, French, demi%2Dreliure
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- reliure demi-cuir, plats toile 1, record 1, French, reliure%20demi%2Dcuir%2C%20plats%20toile
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Étant donné que la seule distinction entre «quarter-binding» et «half-binding» est la présence ou l'absence de coins, ces deux termes peuvent, dans certains contextes pas trop spécialisés, se traduire par «demi-reliure». Bien que le français précise «demi-reliure à coins» dans le cas de «half-binding», il ne juge pas utile de rajouter «sans coins» dans le cas de «quarter-binding», mais insiste plutôt sur les matériaux utilisés, d'où le deuxième équivalent français proposé. 1, record 1, French, - demi%2Dreliure
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1998-03-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Record 2, Main entry term, English
- quarter-binding
1, record 2, English, quarter%2Dbinding
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A method of hand bookbinding in which the book is bound with either a leather spine and cloth sides ("reliure demi-cuir, plats toile"), or a cloth spine and paper sides ("reliure demi-toile, plats papier"). While this style is usually found on books which have been bound by hand, publishers' edition binding can also be quarter-bound, though two runs through the casemaker may be necessary. 1, record 2, English, - quarter%2Dbinding
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A quarter-bound book, unlike a half-bound book, has no leather (or cloth) corners. 1, record 2, English, - quarter%2Dbinding
Record 2, Key term(s)
- quarter binding
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Record 2, Main entry term, French
- demi-reliure
1, record 2, French, demi%2Dreliure
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- reliure demi-toile, plats papier 1, record 2, French, reliure%20demi%2Dtoile%2C%20plats%20papier
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Étant donné que la seule distinction entre «quarter-binding» et «half-binding» est la présence ou l'absence de coins, ces deux termes peuvent, dans certains contextes pas trop spécialisés, se traduire par «demi-reliure». Bien que le français précise «demi-reliure à coins» dans le cas de «half-binding», il ne juge pas utile de rajouter «sans coins» dans le cas de «quarter-binding» mais insiste plutôt sur les matériaux utilisés, d'où le deuxième équivalent français proposé. 1, record 2, French, - demi%2Dreliure
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: