TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
terrain [23 records]
Record 1 - internal organization data 2021-08-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Land Forces
Record 1, Main entry term, English
- ground
1, record 1, English, ground
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
- grd 2, record 1, English, grd
correct, officially approved
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ground; grd: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 1, English, - ground
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces terrestres
Record 1, Main entry term, French
- terrain
1, record 1, French, terrain
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
- ter 2, record 1, French, ter
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
terrain; ter : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 1, French, - terrain
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2020-11-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Soccer (Europe: Football)
Record 2, Main entry term, English
- field of play
1, record 2, English, field%20of%20play
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- field surface 1, record 2, English, field%20surface
correct
- pitch 1, record 2, English, pitch
correct
- soccer field 2, record 2, English, soccer%20field
correct, Canada
- football field 3, record 2, English, football%20field
correct, Great Britain
- football playing field 4, record 2, English, football%20playing%20field
correct, Great Britain
- football pitch 5, record 2, English, football%20pitch
correct, Great Britain
- soccer pitch 6, record 2, English, soccer%20pitch
correct, Canada
- association football pitch 7, record 2, English, association%20football%20pitch
correct, Great Britain
- association football field 8, record 2, English, association%20football%20field
correct, Great Britain
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An area designed to play soccer. 9, record 2, English, - field%20of%20play
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Since 2007, in order to standardize the size of the football pitch for international matches, the IFAB [International Football Association Board] has decided to set a fixed size of 105 m long and 68 m wide (instead of a minimum and maximum length from 100 m to 110 m and a minimum and a maximum width from 64 m to 75 m) as mentioned in the present text. 10, record 2, English, - field%20of%20play
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
An association football pitch can vary in size to some degree. The length should be between 90 m and 120 m and the width should be a minimum of 45 m with a maximum of 90 m. Although, the size of a football pitch for international matches can be different. 7, record 2, English, - field%20of%20play
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Soccer (Europe : football)
Record 2, Main entry term, French
- surface de jeu
1, record 2, French, surface%20de%20jeu
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- terrain de soccer 1, record 2, French, terrain%20de%20soccer%20
correct, masculine noun
- terrain 1, record 2, French, terrain
correct, masculine noun
- terrain de jeu 1, record 2, French, terrain%20de%20jeu
correct, masculine noun
- terrain de football 2, record 2, French, terrain%20de%20football
correct, masculine noun, Europe
- terrain de soccer 3, record 2, French, terrain%20de%20soccer
correct, masculine noun, Canada
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Espace aménagé pour jouer au soccer. 4, record 2, French, - surface%20de%20jeu
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les principales lignes du terrain de football sont les deux lignes de touche qui délimitent l’aire de jeu dans le sens de la longueur [et] les deux lignes de but qui délimitent le terrain dans le sens de la largeur. [...] Au milieu de chaque ligne de but se trouvent les buts. 5, record 2, French, - surface%20de%20jeu
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Fútbol
Record 2, Main entry term, Spanish
- terreno de juego
1, record 2, Spanish, terreno%20de%20juego
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- cancha de fútbol 2, record 2, Spanish, cancha%20de%20f%C3%BAtbol
correct, feminine noun
- campo de fútbol 2, record 2, Spanish, campo%20de%20f%C3%BAtbol
correct, masculine noun
- terreno de juego de fútbol 3, record 2, Spanish, terreno%20de%20juego%20de%20f%C3%BAtbol%20
correct, masculine noun
- superficie de juego 3, record 2, Spanish, superficie%20de%20juego
correct, feminine noun
- campo de juego 3, record 2, Spanish, campo%20de%20juego
correct, masculine noun
- terreno 3, record 2, Spanish, terreno
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Rectángulo donde se desarrolla la acción de un partido [de fútbol,] su longitud no puede ser mayor a 120 metros ni menor de 90, y la anchura debe estar comprendida entre los 90 y los 45 metros. 4, record 2, Spanish, - terreno%20de%20juego
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Para partidos internacionales las medidas máximas y mínimas son 110 y 100 metros, y 75 y 64 metros, para la longitud y la anchura respectivamente. Sus distintas líneas deben marcarse con mucha claridad y con un trazo de no más de 12 centímetros de ancho. 4, record 2, Spanish, - terreno%20de%20juego
Record 3 - internal organization data 2015-06-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
- Disabled Sports
Record 3, Main entry term, English
- court
1, record 3, English, court
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The playing area. 1, record 3, English, - court
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In boccia. 2, record 3, English, - court
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
- Sports adaptés
Record 3, Main entry term, French
- terrain
1, record 3, French, terrain
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Zone de jeu. 1, record 3, French, - terrain
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En boccia. 2, record 3, French, - terrain
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Bolos, billar y otros juegos de bolos
- Deportes para personas con discapacidad
Record 3, Main entry term, Spanish
- pista
1, record 3, Spanish, pista
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Terreno de juego. 2, record 3, Spanish, - pista
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La boccia [...] es una compleja combinación de táctica y habilidad. Se practica de forma individual, por parejas o equipos, sobre una pista rectangular en la que los jugadores tratan de lanzar sus bolas lo más cerca posible de la pelota blanca que sirve de objetivo, a la vez que intentan alejar las de sus rivales, en un ejercicio continuo de tensión y precisión. 3, record 3, Spanish, - pista
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En boccia. 4, record 3, Spanish, - pista
Record 4 - internal organization data 2013-04-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 4, Main entry term, English
- lot
1, record 4, English, lot
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- parcel 1, record 4, English, parcel
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A part or portion of land. 1, record 4, English, - lot
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A part of an estate. "Parcel" as used with referenc eto land generally means a contiguous quantity of land in the possession of an owner. Term may be synonymous with "lot". (Black, 6th, p. 1112) 1, record 4, English, - lot
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 4, Main entry term, French
- terrain
1, record 4, French, terrain
correct, masculine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- parcelle 1, record 4, French, parcelle
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Acception large. 1, record 4, French, - terrain
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
terrain; parcelle : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 4, French, - terrain
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2012-11-14
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 5, Main entry term, English
- corporeal land
1, record 5, English, corporeal%20land
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Incorporeal hereditaments are rights of property of certain special classes. Their distinguishing feature is that the law of real property applies to them, just as it applies to corporeal land. (A) right of entry and a possibility of reverter are probably simply attenuated forms of ownership of corporeal land, not incorporeal hereditaments in themselves. (Megarry & Wade, pp. 787-9) 1, record 5, English, - corporeal%20land
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 5, Main entry term, French
- fonds de terre
1, record 5, French, fonds%20de%20terre
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- terrain 1, record 5, French, terrain
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fonds de terre ; terrain : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 5, French, - fonds%20de%20terre
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2012-03-07
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Golf
Record 6, Main entry term, English
- golf course
1, record 6, English, golf%20course
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- course 2, record 6, English, course
correct
- links 3, record 6, English, links
correct, see observation, noun, plural, Great Britain
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An area of grassy land that is laid out and specially constructed for golf with 9 or 18 holes, each of which includes a teeing area, fairway, putting green, one or more natural or artificial hazards such as a body of water or a sand trap, and usually an untrimmed area called the rough. 4, record 6, English, - golf%20course
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
links: A golf course. The name comes from the Scottish word for the undulating land along the sea coast on which early courses were often built. 5, record 6, English, - golf%20course
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
There are no standard specifications for a golf course. Each course is laid out uniquely, often following the natural contours of the land, and each provides a different set of challenges to the golfer. The distance from the tee to the hole is usually from 300 to 500 yards for each hole and a typical 18-hole course may cover as much as 200 acres and have a total yardage of 6500 to 7000 yards. 4, record 6, English, - golf%20course
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
course: Short for "golf course". 6, record 6, English, - golf%20course
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
golf course: term used by Parks Canada. 6, record 6, English, - golf%20course
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Golf
Record 6, Main entry term, French
- parcours de golf
1, record 6, French, parcours%20de%20golf
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- terrain de golf 2, record 6, French, terrain%20de%20golf
correct, masculine noun
- parcours 3, record 6, French, parcours
correct, see observation, masculine noun
- terrain 4, record 6, French, terrain
correct, see observation, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme «terrain de golf» désigne habituellement l'ensemble des installations, et «parcours de golf», plus particulièrement l'aire de jeu. Sur un terrain qui compte neuf trous, le golfeur effectue deux fois le parcours pour jouer une partie. Les grands terrains comportent les dix-huit trous conventionnels, bien que certains puissent en compter 36 (deux parcours), 54 (trois parcours), ou même davantage. 5, record 6, French, - parcours%20de%20golf
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Pour utiliser «parcours» et «terrain» pour désigner cette notion, il faut que «parcours de golf» et «terrain de golf» aient été antérieurement énoncés dans le texte. 5, record 6, French, - parcours%20de%20golf
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
terrain de golf; parcours de golf : Termes en usage à Parcs Canada. 6, record 6, French, - parcours%20de%20golf
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2011-01-17
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Curling
- Sports Facilities and Venues
Record 7, Main entry term, English
- curling rink
1, record 7, English, curling%20rink
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- rink 2, record 7, English, rink
correct
- sheet 3, record 7, English, sheet
correct, see observation, noun
- sheet of ice 4, record 7, English, sheet%20of%20ice
correct, see observation
- sheet rink 5, record 7, English, sheet%20rink
correct, Europe
- sheet-rink 6, record 7, English, sheet%2Drink
correct, Europe
- playing area 7, record 7, English, playing%20area
correct, see observation
- playing surface 7, record 7, English, playing%20surface
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A stretch of ice measured off or marked out for the game of curling. 8, record 7, English, - curling%20rink
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The playing area, or rink, is 138 feet long by 14 feet wide and is sprayed with water to pebble the ice surface. 9, record 7, English, - curling%20rink
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Distinguish between the "curling rink," one playing area, and the "sheet of ice" on which there is more than one curling rink. The term "sheet of ice" is used to mean both. 10, record 7, English, - curling%20rink
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Curling
- Installations et sites (Sports)
Record 7, Main entry term, French
- piste de curling
1, record 7, French, piste%20de%20curling
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- piste 2, record 7, French, piste
correct, feminine noun
- surface de curling 3, record 7, French, surface%20de%20curling
correct, feminine noun
- aire de jeu 4, record 7, French, aire%20de%20jeu
correct, feminine noun
- rink 5, record 7, French, rink
correct, see observation, masculine noun, Europe
- rink de curling 6, record 7, French, rink%20de%20curling
correct, see observation, masculine noun, Europe
- terrain de curling 7, record 7, French, terrain%20de%20curling
correct, masculine noun
- terrain 5, record 7, French, terrain
correct, masculine noun
- surface de jeu 4, record 7, French, surface%20de%20jeu
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Allée de glace marquée sur laquelle on joue au curling. 4, record 7, French, - piste%20de%20curling
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le terrain, ou «rink», mesure 38,40 m de long entre les deux lignes de lancer. 8, record 7, French, - piste%20de%20curling
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le terme rink (de curling) est un anglicisme au Canada. 9, record 7, French, - piste%20de%20curling
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre la «piste de curling», chacune des aires de jeu, avec la «surface de glace» sur laquelle se retrouve une série de pistes de curling. 9, record 7, French, - piste%20de%20curling
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2010-12-03
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Tectonics
Record 8, Main entry term, English
- terrane
1, record 8, English, terrane
correct, see observation
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- terrain 2, record 8, English, terrain
see observation
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A fault-bounded body of rock of regional extent, characterized by a geologic history different from that of contiguous terranes. 3, record 8, English, - terrane
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The steeply dipping tabular masses of magnetite form the crests of ridges that rise ... above the surrounding terrane. 4, record 8, English, - terrane
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
"Terrane" is ... a fault-bounded tectonic unit of regional extent which ... is thought to be far-travelled: hence, allochthonous, displaced, exotic or suspect terrane. "Terrain" should be employed more generally to describe a region characterized by distinctive geomorphological or geological attributes without implication that it is far-travelled. 5, record 8, English, - terrane
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
terrane: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, record 8, English, - terrane
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Metamorphosed terrane. 4, record 8, English, - terrane
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Tectonique
Record 8, Main entry term, French
- terrane
1, record 8, French, terrane
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- terrain 2, record 8, French, terrain
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Étendue de terre dont l'histoire géologique diffère de façon significative de celle des formations environnantes. 3, record 8, French, - terrane
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le Domaine intramontagneux comporte trois grands terranes composés de roches sédimentaires et volcaniques marines qui datent du Paléozoïque supérieur au Mésozoïque moyen. Ces roches reposent sous des biseaux clastiques autochtones, d'âge jurassique et crétacé, et sous des roches sédimentaires et volcaniques généralement horizontales, d'âge tertiaire. 4, record 8, French, - terrane
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Des amas tabulaires de magnétite fortement inclinés forment le sommet de crêtes qui s'élèvent [...] au dessus du terrain environnant. 2, record 8, French, - terrane
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
terrane : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, record 8, French, - terrane
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Terrain métamorphisé. 2, record 8, French, - terrane
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Tectónica
Record 8, Main entry term, Spanish
- terrane
1, record 8, Spanish, terrane
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2006-11-17
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Various Sports (General)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Record 9, Main entry term, English
- conservative terrain
1, record 9, English, conservative%20terrain
correct, officially approved
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Weather conditions dictate that we remain in conservative terrain today. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, record 9, English, - conservative%20terrain
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Winter sports included: ice climbing, skiing, snowboarding, snowmobiling, snowshoeing. 2, record 9, English, - conservative%20terrain
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
conservative terrain: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, record 9, English, - conservative%20terrain
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Sports divers (Généralités)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Record 9, Main entry term, French
- terrain sûr
1, record 9, French, terrain%20s%C3%BBr
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les conditions météorologiques nous contraignent à rester en terrain sûr aujourd'hui. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, record 9, French, - terrain%20s%C3%BBr
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme conservateur en ce sens est un anglicisme. 1, record 9, French, - terrain%20s%C3%BBr
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
terrain sûr : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, record 9, French, - terrain%20s%C3%BBr
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2005-09-28
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Sports (General)
- Sports Facilities and Venues
- Games and Competitions (Sports)
Record 10, Main entry term, English
- field
1, record 10, English, field
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Installations et sites (Sports)
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 10, Main entry term, French
- champ
1, record 10, French, champ
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- terrain 2, record 10, French, terrain
masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Juegos y competiciones (Deportes)
Record 10, Main entry term, Spanish
- terreno
1, record 10, Spanish, terreno
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- campo 2, record 10, Spanish, campo
correct, masculine noun
- cancha 1, record 10, Spanish, cancha
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2004-05-11
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Record 11, Main entry term, English
- land
1, record 11, English, land
correct, Manitoba act, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The term "land", in its legal signification, includes any ground, soil or earth, such as meadows, pastures, woods, moors, waters, marshes and heath; houses and other buildings upon it; the air space above it, and all mines and minerals beneath it. It also includes anything fixed to the land, as well as growing trees and crops, except those which, broadly speaking, are produced in the year by the labour of the year. (Halsbury, 4th ed., Vol. 39, p. 262) 2, record 11, English, - land
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 11, Main entry term, French
- bien-fonds
1, record 11, French, bien%2Dfonds
correct, Manitoba act, masculine noun, standardized
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- fonds 2, record 11, French, fonds
correct, masculine noun, standardized
- terre 2, record 11, French, terre
correct, feminine noun, standardized
- fonds de terre 2, record 11, French, fonds%20de%20terre
correct, masculine noun, standardized
- terrain 3, record 11, French, terrain
correct, masculine noun, standardized
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Acceptions juridiques étendues. Dans ses extensions juridiques variables, le terme [land] englobe, selon le cas, par exemple, terrain et bâtiments/terrain, bâtiments et droits qui s'y attachent, etc. 4, record 11, French, - bien%2Dfonds
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
bien-fonds; fonds; terre; fonds de terre; terrain : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 5, record 11, French, - bien%2Dfonds
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2001-02-21
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Fencing
Record 12, Main entry term, English
- competition field
1, record 12, English, competition%20field
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Escrime
Record 12, Main entry term, French
- terrain
1, record 12, French, terrain
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 12, Main entry term, Spanish
- campo de juego
1, record 12, Spanish, campo%20de%20juego
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1999-10-21
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Mining Rights and Concessions
Record 13, Main entry term, English
- property 1, record 13, English, property
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Droit minier
Record 13, Main entry term, French
- propriété
1, record 13, French, propri%C3%A9t%C3%A9
feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- terrain 2, record 13, French, terrain
masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Concesiones mineras
Record 13, Main entry term, Spanish
- propiedad
1, record 13, Spanish, propiedad
feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1997-09-22
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Accounting
Record 14, Main entry term, English
- land
1, record 14, English, land
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Comptabilité
Record 14, Main entry term, French
- terrain
1, record 14, French, terrain
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Poste du bilan où figurent les terrains appartenant à l'entité et dont elle se sert pour son exploitation. 1, record 14, French, - terrain
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'entité qui possède un terrain est à la fois propriétaire du sol, du sous-sol et du sursol. En comptabilité, il convient de distinguer les terrains sans constructions (terrains non bâtis), les terrains supportant une construction (terrains bâtis) propriété de l'entité, et les terrains supportant une construction appartenant à autrui. 1, record 14, French, - terrain
Record 14, Key term(s)
- terrains
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1997-09-18
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Industrial Establishments
Record 15, Main entry term, English
- land
1, record 15, English, land
correct, noun
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
-- ... the earth, soil or ground, and that which is naturally upon it, such as trees, herbage, and water, but not structures. 1, record 15, English, - land
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Établissements industriels
Record 15, Main entry term, French
- terrain
1, record 15, French, terrain
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
le terrain, c'est le fonds de terre de même que tout ce qui y est naturellement attaché (arbres, fleurs, plantations de toutes sortes). 1, record 15, French, - terrain
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1997-02-18
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 16, Main entry term, English
- in the field
1, record 16, English, in%20the%20field
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 16, Main entry term, French
- sur place
1, record 16, French, sur%20place
correct
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- sur les lieux 1, record 16, French, sur%20les%20lieux
correct
- sur le terrain 2, record 16, French, sur%20le%20terrain
correct
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1996-02-06
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- North American Football
Record 17, Main entry term, English
- gridiron 1, record 17, English, gridiron
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Football nord-américain
Record 17, Main entry term, French
- terrain
1, record 17, French, terrain
masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1993-11-10
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Theatre and Opera
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
Record 18, Main entry term, English
- built-up ground 1, record 18, English, built%2Dup%20ground
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
a similar imitation of a bank of earth. 1, record 18, English, - built%2Dup%20ground
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Théâtre et Opéra
- Salles et installations de spectacles
Record 18, Main entry term, French
- terrain
1, record 18, French, terrain
masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
on appelle terrains, des châssis de faible hauteur, mais de grande largeur, qui représentent des mouvements du sol. 1, record 18, French, - terrain
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1993-05-13
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Military (General)
Record 19, Main entry term, English
- in the field
1, record 19, English, in%20the%20field
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Record 19, Main entry term, French
- sur le terrain
1, record 19, French, sur%20le%20terrain
correct, masculine noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre (CDTAT). 2, record 19, French, - sur%20le%20terrain
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1992-08-06
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Work Study
Record 20, Main entry term, English
- field
1, record 20, English, field
correct, adjective
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Étude du travail
Record 20, Main entry term, French
- de terrain
1, record 20, French, de%20terrain
correct, adjective
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une personne dont la spécialité est de faire du travail hors des bureaux, sur le terrain. 1, record 20, French, - de%20terrain
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Il existe des équivalents précis selon les domaines d'emploi. Exemple : a) sciences humaines : sociologue externe, psychologue externe, etc. b) sciences naturelles et physiques : femme/homme/travailleur/travailleuse de terrain. 1, record 20, French, - de%20terrain
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1988-07-05
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Record 21, Main entry term, English
- on-site
1, record 21, English, on%2Dsite
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Canada's Mental Health. 2, record 21, English, - on%2Dsite
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Record 21, Main entry term, French
- sur le terrain 1, record 21, French, sur%20le%20terrain
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Santé mentale au Canada. 2, record 21, French, - sur%20le%20terrain
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1988-03-04
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Phraseology
Record 22, Main entry term, English
- groundwork 1, record 22, English, groundwork
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
To lay the groundwork for an understanding of the concept. 1, record 22, English, - groundwork
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Phraséologie
Record 22, Main entry term, French
- terrain
1, record 22, French, terrain
masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
préparer le terrain pour comprendre le concept du [...] 1, record 22, French, - terrain
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1986-10-20
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
- Theatre and Opera
- Scenic Design
Record 23, Main entry term, English
- groundrow 1, record 23, English, groundrow
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- ground row 2, record 23, English, ground%20row
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
a long, low set piece ... used to simulate a more or less distant view as of a landscape, buildings or a wall. 1, record 23, English, - groundrow
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Salles et installations de spectacles
- Théâtre et Opéra
- Scénographie
Record 23, Main entry term, French
- terrain
1, record 23, French, terrain
masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Châssis long et de peu de hauteur représentant des mouvements de sol : montagnes, herbes, rochers, etc. 2, record 23, French, - terrain
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: