TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2016-05-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Record 1, Main entry term, English
- lag
1, record 1, English, lag
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- lagging 1, record 1, English, lagging
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a traditional method of determining the order of play. 2, record 1, English, - lag
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The player whose ball comes to rest nearest the head cushion has his choice of whether to break, or to require his opponent to break. 2, record 1, English, - lag
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
lag (verb) billiards: To shoot the cue ball from within the head string so that it rebounds from the foot cushion and returns to the head cushion. 2, record 1, English, - lag
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Record 1, Main entry term, French
- aller-retour
1, record 1, French, aller%2Dretour
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Au Québec, on a coutume de déterminer par tirage au sort le rang des joueurs au début de la partie. Il existe pourtant une procédure toute simple utilisée au cours des compétitions professionnelles au lieu du tirage au sort. Il s'agit de l'aller-retour. Les deux participants (ou un représentant de chaque équipe) se placent côte à côte à l'extrémité du haut de la table et jouent en même temps chacun une bille en direction de la bande du bas afin de la faire revenir vers le haut. Celui dont la bille s'immobilise le plus prés de la bande du haut a le choix de décider du rang des joueurs. 1, record 1, French, - aller%2Dretour
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2001-08-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 2, Main entry term, English
- currently exercisable option to purchase
1, record 2, English, currently%20exercisable%20option%20to%20purchase
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
shares. 1, record 2, English, - currently%20exercisable%20option%20to%20purchase
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- option d'achat immédiate
1, record 2, French, option%20d%27achat%20imm%C3%A9diate
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Key term(s)
- option immédiate d'achat
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: