TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FUSILLADE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2022-10-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 1, Main entry term, English
- penalty kick series
1, record 1, English, penalty%20kick%20series
correct, invariable
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- penalty kicks 2, record 1, English, penalty%20kicks
correct
- penalty shootout 3, record 1, English, penalty%20shootout
correct
- penalty shoot-out 4, record 1, English, penalty%20shoot%2Dout
correct
- shootout 3, record 1, English, shootout
correct
- shoot-out 5, record 1, English, shoot%2Dout
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A rule applied in international games to find the winner when the score is equal, by which each team is allowed a series of five free kicks from the penalty spot. 6, record 1, English, - penalty%20kick%20series
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An extension of the tie-breaking system where, if neither team has won after two extra periods, the teams get a series of five penalty kicks until one side is ahead. 7, record 1, English, - penalty%20kick%20series
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 1, Main entry term, French
- épreuve des tirs au but
1, record 1, French, %C3%A9preuve%20des%20tirs%20au%20but
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- coups de pied de pénalité 2, record 1, French, coups%20de%20pied%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9
correct, masculine noun, plural
- séance des tirs au but 3, record 1, French, s%C3%A9ance%20des%20tirs%20au%20but
correct, feminine noun
- séance de tirs au but 4, record 1, French, s%C3%A9ance%20de%20tirs%20au%20but
correct, feminine noun
- tirs au but 1, record 1, French, tirs%20au%20but
correct, masculine noun, plural
- tirs de confrontation 5, record 1, French, tirs%20de%20confrontation
correct, masculine noun, plural
- fusillade 6, record 1, French, fusillade
correct, feminine noun, Quebec
- épreuve de penalties 7, record 1, French, %C3%A9preuve%20de%20penalties
avoid, anglicism, masculine noun, plural
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Règle appliquée dans les matches internationaux et en vertu de laquelle une série de cinq coups de pied sont exécutés alternativement par chacune des équipes pour les départager [...] à partir du point de réparation. 8, record 1, French, - %C3%A9preuve%20des%20tirs%20au%20but
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En cas d'égalité à la fin de [la] période de prolongation, les équipes devront effectuer une séance de tirs au but : 5 tirs par équipe [...] 9, record 1, French, - %C3%A9preuve%20des%20tirs%20au%20but
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Épreuve de penalties (il ne s'agit plus d'une pénalité, mais de la formule appliquée pour départager deux équipes dans le cas du match nul qui ne peut être rejoué) : cinq joueurs désignés dans chaque équipe sont groupés dans le rond central; les deux gardiens défendent à tour de rôle le but choisi par l'arbitre; chacun des dix tireurs s'avance en alternance au point de réparation, place le ballon et, au coup de sifflet, tire un coup de pied au but. Dès qu'une équipe a pris l'avance à la marque, à égalité des essais, l'arbitre interrompt la série des dix coups de pied au but; si elle se termine sur un score nul, il décide une autre série, jusqu'à la désignation du vainqueur. 10, record 1, French, - %C3%A9preuve%20des%20tirs%20au%20but
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tirs au but : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 11, record 1, French, - %C3%A9preuve%20des%20tirs%20au%20but
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 1, Main entry term, Spanish
- serie de penales
1, record 1, Spanish, serie%20de%20penales
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- tanda de penales 2, record 1, Spanish, tanda%20de%20penales
correct, feminine noun
- serie de penaltis 3, record 1, Spanish, serie%20de%20penaltis
correct, feminine noun
- tanda de penaltis 4, record 1, Spanish, tanda%20de%20penaltis
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Regla] que se utiliza en determinadas competiciones para decidir, tras un empate en el tiempo de juego (incluidas prórrogas), qué equipo es el vencedor de un partido. 5, record 1, Spanish, - serie%20de%20penales
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La tanda se rige por las siguientes normas: antes de empezar la tanda se vuelve a sortear quién empieza y en qué portería se van a lanzar los penaltis (todos en la misma). Cada equipo hace un tiro alternativamente, hasta un total de 5. Si en algún momento un equipo anota más goles de los que el otro podría anotar al agotar sus 5 tiros, se termina la tanda. 5, record 1, Spanish, - serie%20de%20penales
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
penalti: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía apropiada es "penalti" (en plural, "penaltis") y no "penalty" (su forma en inglés); tampoco son válidos los plurales "penalties" ni "penaltys". En la mayor parte de América se emplea la forma, igualmente válida, "penal" (plural, "penales"). 6, record 1, Spanish, - serie%20de%20penales
Record 2 - internal organization data 2018-04-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Record 2, Main entry term, English
- flame
1, record 2, English, flame
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An intentionally insulting message meant to incite anger. 2, record 2, English, - flame
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Record 2, Main entry term, French
- flamme
1, record 2, French, flamme
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- message incendiaire 2, record 2, French, message%20incendiaire
correct, masculine noun
- flambée 3, record 2, French, flamb%C3%A9e
correct, feminine noun
- coup de feu 4, record 2, French, coup%20de%20feu
correct, masculine noun
- réponse injurieuse 5, record 2, French, r%C3%A9ponse%20injurieuse
correct, feminine noun
- fusillade 6, record 2, French, fusillade
correct, feminine noun
- flammée 6, record 2, French, flamm%C3%A9e
correct, feminine noun
- réponse furieuse 4, record 2, French, r%C3%A9ponse%20furieuse
correct, feminine noun
- propos incendiaires 7, record 2, French, propos%20incendiaires
correct, masculine noun, plural
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Message à caractère agressif ou malveillant adressé à un ou plusieurs internautes sur un réseau. 8, record 2, French, - flamme
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
message incendiaire : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 8 décembre 2002. 9, record 2, French, - flamme
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Record 2, Main entry term, Spanish
- flama
1, record 2, Spanish, flama
correct, feminine noun, Argentina, Mexico
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- flamazo 2, record 2, Spanish, flamazo
correct, masculine noun, Mexico
- llama 2, record 2, Spanish, llama
correct, feminine noun, Mexico
- respuesta insultante 2, record 2, Spanish, respuesta%20insultante
correct, feminine noun, Mexico
- desahogo 2, record 2, Spanish, desahogo
correct, masculine noun, Spain, Mexico
- cabreo 1, record 2, Spanish, cabreo
correct, masculine noun, Spain
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2009-04-21
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Phraseology
Record 3, Main entry term, English
- running gun battle
1, record 3, English, running%20gun%20battle
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... rival gangs conducted a running gun battle on a downtown street as shoppers scrambled for cover. 1, record 3, English, - running%20gun%20battle
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Phraséologie
Record 3, Main entry term, French
- échange de coups de feu
1, record 3, French, %C3%A9change%20de%20coups%20de%20feu
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- fusillade 2, record 3, French, fusillade
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] combat à coups de fusil. 2, record 3, French, - %C3%A9change%20de%20coups%20de%20feu
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il a été tué tôt dimanche matin dans un échange de coups de feu entre deux membres de gangs de rue. 1, record 3, French, - %C3%A9change%20de%20coups%20de%20feu
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: