TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
hardware [8 records]
Record 1 - internal organization data 2013-08-02
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Computer Hardware
Record 1, Main entry term, English
- hardware
1, record 1, English, hardware
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- computer equipment 2, record 1, English, computer%20equipment
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
All or part of the physical components of an information processing system. 3, record 1, English, - hardware
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hardware: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]; term standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 4, record 1, English, - hardware
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Matériel informatique
Record 1, Main entry term, French
- matériel
1, record 1, French, mat%C3%A9riel
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- matériel informatique 2, record 1, French, mat%C3%A9riel%20informatique
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
La totalité ou une partie des composants physiques d'un système de traitement de l'information. 3, record 1, French, - mat%C3%A9riel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
matériel : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]; terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation et reproduit avec son autorisation. 4, record 1, French, - mat%C3%A9riel
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Fédérer le matériel en liaison de type réseau. 5, record 1, French, - mat%C3%A9riel
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Environnement matériel, intégration du matériel. 5, record 1, French, - mat%C3%A9riel
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Record 1, Main entry term, Spanish
- equipo de computadora
1, record 1, Spanish, equipo%20de%20computadora
correct, masculine noun, Latin America
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- equipo de ordenador 2, record 1, Spanish, equipo%20de%20ordenador
correct, masculine noun, Spain
- equipo de cómputo 3, record 1, Spanish, equipo%20de%20c%C3%B3mputo
correct, masculine noun
- equipo físico de computación 4, record 1, Spanish, equipo%20f%C3%ADsico%20de%20computaci%C3%B3n
correct, masculine noun
- hardware 5, record 1, Spanish, hardware
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Todo o parte de un componente físico de un sistema de procesamiento de información. 6, record 1, Spanish, - equipo%20de%20computadora
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El equipo de un sistema de computadora (ordenador) consiste por lo general de los siguientes elementos: una fuente de suministro eléctrico, una unidad central de procesamiento (UCP), un canal direccional, una memoria de sólo lectura (ROM), una memoria de acceso al azar (RAM), un controlador de unidad de disco, un interfaz de entrada/salida, un reloj, una o varias impresoras, un teclado, una pantalla de visualización. 2, record 1, Spanish, - equipo%20de%20computadora
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
hardware: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica en su Vademécum que si se opta por el término en inglés "hardware", este debe escribirse entrecomillado o en cursiva. 7, record 1, Spanish, - equipo%20de%20computadora
Record 2 - internal organization data 2012-02-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Television Arts
Record 2, Main entry term, English
- hardware
1, record 2, English, hardware
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- equipment 2, record 2, English, equipment
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Audiovisual devices (as distinct from the program materials suitable for these devices, which are termed software). 3, record 2, English, - hardware
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
For instance, a tape recorder is a piece of hardware, while the magnetic tape suitable for that recorder is the software. A motion picture projector is hardware; film is the software. 3, record 2, English, - hardware
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The general field of audiovisual aids is itself composed of two related but distinguishable areas, namely, hardware and software. The hardware side is concerned with the actual equipment - overhead projectors, slide projectors, tape recorders ... etc. The software side ... is concerned with the various items that are used in conjunction with this equipment - such as overhead transparencies, slides, audiotapes, videorecordings and computer programs. 4, record 2, English, - hardware
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
The mid-1960's was a period of consortiums in the audiovisual field - consolidations of industries producing the equipment ("hardware") and companies designing the programs or materials of instruction ("software"). 5, record 2, English, - hardware
Record number: 2, Textual support number: 4 CONT
Software (the activities, materials and processes for teaching, learning and evaluation to be communicated by the hardware) is planned, and development is launched before hardware considerations are begun. 6, record 2, English, - hardware
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 2, Main entry term, French
- équipement
1, record 2, French, %C3%A9quipement
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- matériel 2, record 2, French, mat%C3%A9riel
correct, masculine noun
- appareils 3, record 2, French, appareils
correct, masculine noun, plural
- hardware 4, record 2, French, hardware
avoid, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Objets, appareils, instruments et installations nécessaires ou utiles à l'exercice d'une activité de production. 5, record 2, French, - %C3%A9quipement
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Privilégier ainsi les techniques [audiovisuelles], le hardware, le matériel, revient à postuler la spécificité des médias au détriment du software, des messages véhiculés par ces médias. 4, record 2, French, - %C3%A9quipement
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Équipements (hardware) et programmes utilisés pour la formation. [...] En cas de difficultés pour l'établissement des temps d'utilisation des appareils et du software, on pourra les calculer par extrapolation [...] 3, record 2, French, - %C3%A9quipement
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Televisión (Artes escénicas)
Record 2, Main entry term, Spanish
- equipo
1, record 2, Spanish, equipo
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2006-01-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- hardware
1, record 3, English, hardware
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
all or part of the physical components of an information processing system 1, record 3, English, - hardware
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Example: Computers, peripheral devices. 1, record 3, English, - hardware
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
hardware: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, record 3, English, - hardware
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- matériel
1, record 3, French, mat%C3%A9riel
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
totalité ou partie des composants physiques d'un système de traitement de l'information 1, record 3, French, - mat%C3%A9riel
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Un ordinateur, un périphérique. 1, record 3, French, - mat%C3%A9riel
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
matériel : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, record 3, French, - mat%C3%A9riel
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2000-09-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Air Transport
Record 4, Main entry term, English
- hardware
1, record 4, English, hardware
correct, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
hardware: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 4, English, - hardware
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 4, Main entry term, French
- matériel
1, record 4, French, mat%C3%A9riel
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
matériel : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 4, French, - mat%C3%A9riel
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Record 4, Main entry term, Spanish
- soporte físico
1, record 4, Spanish, soporte%20f%C3%ADsico
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
soporte físico : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 4, Spanish, - soporte%20f%C3%ADsico
Record 5 - internal organization data 1997-05-01
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- General Hardware
Record 5, Main entry term, English
- hardware
1, record 5, English, hardware
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A term applied to a large variety of metal goods, especially domestic ironware (ironmongery) and appliances, hand tools, small metal manufactures and garden appliances. 2, record 5, English, - hardware
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The term includes builders' hardware, i.e., hardware items used in the construction of new buildings of all kinds, and hardware supplies for gas and electrical and other industries. 2, record 5, English, - hardware
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
Record 5, Main entry term, French
- quincaillerie
1, record 5, French, quincaillerie
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Marchandise en métal ouvré, consistant en outillage et ustensiles variés d'un usage commun (charnières, serrures, cadenas, chaînes, ferrures, clous, vis, tuyaux, outils, articles de ménage, matériel de jardinage ...) 2, record 5, French, - quincaillerie
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
On distingue, sous le nom de «quincaillerie», une infinité d'articles de fer, d'acier, de cuivre ouvré, de fer-blanc, de fonte, etc., toutes sortes d'ustensiles de ménage, la poêlerie, la clouterie, les garnitures de meubles, etc., ainsi que les ouvrages de serrurerie pour le bâtiment (plus de 10 000 articles). 3, record 5, French, - quincaillerie
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Ferretería general
Record 5, Main entry term, Spanish
- quincalla
1, record 5, Spanish, quincalla
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Productos de ferretería que se utilizan en construcción, tales como: bisagras, cerrojos, pasadores, pestillos, etc. 1, record 5, Spanish, - quincalla
Record 6 - internal organization data 1997-02-04
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Security
Record 6, Main entry term, English
- Hardware
1, record 6, English, Hardware
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Published in 1985 by the Department of the Solicitor General, Royal Canadian Mounted Police, Deputy Commissioner Operations (Protective), Security Systems Branch. 1, record 6, English, - Hardware
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité
Record 6, Main entry term, French
- Quincaillerie
1, record 6, French, Quincaillerie
correct, feminine noun, Canada
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1985 par le ministère du Solliciteur général, Gendarmerie royale du Canada, Sous-commissariat à la police de protection, Sous-direction des systèmes de sécurité. 1, record 6, French, - Quincaillerie
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1990-09-20
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Placement of Concrete
- Concrete Construction
Record 7, Main entry term, English
- hardware 1, record 7, English, hardware
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Tolerances for Placing Hardware. Unless otherwise specified by the Authority and shown on the drawings hardware shall be placed within the tolerances provided in Clause 13.3. 1, record 7, English, - hardware
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Mise en place du béton
- Bétonnage
Record 7, Main entry term, French
- pièce d'appoint
1, record 7, French, pi%C3%A8ce%20d%27appoint
feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Tolérances dans la pose des pièces d'appoint. A moins d'indication contraire sur les plans ou à moins que le maître d'ouvrage ne le spécifie autrement, la pose des pièces d'appoint doit être faite conformément aux tolérances prescrites à l'article 13.3. 1, record 7, French, - pi%C3%A8ce%20d%27appoint
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1990-04-12
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Mountain Sports
Record 8, Main entry term, English
- hardware
1, record 8, English, hardware
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A collective term for pitons, carabiners, nylon slings, chocknuts and other equipment that a climber carries to provide protection or establish anchors. The term is applied to both rock- and ice-climbing equipment. 1, record 8, English, - hardware
Record 8, Key term(s)
- climbing hardware
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sports de montagne
Record 8, Main entry term, French
- matériel
1, record 8, French, mat%C3%A9riel
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- quincaillerie 2, record 8, French, quincaillerie
feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des outils dont se sert l'alpiniste ou le grimpeur. 1, record 8, French, - mat%C3%A9riel
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le matériel de base de l'alpiniste est aujourd'hui [...] très technique et spécialisé. 1, record 8, French, - mat%C3%A9riel
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Tous les moyens artificiels, toute la «quincaillerie de pitons, de mousquetons, de poulies, et de cordes», dont parlait déjà le biographe de Mummery, sont ici récusés. 2, record 8, French, - mat%C3%A9riel
Record 8, Key term(s)
- matériel d'alpinisme
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: