TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
mispick [3 records]
Record 1 - internal organization data 1993-11-05
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Record 1, Main entry term, English
- mispick
1, record 1, English, mispick
correct, noun, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Weft yarn which does not conform to the intended weaving pattern. 1, record 1, English, - mispick
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This defect is caused by an incorrect sequence of weft insertion. 1, record 1, English, - mispick
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mispick: Term and definition standardized by ISO. 2, record 1, English, - mispick
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Record 1, Main entry term, French
- erreur de trame
1, record 1, French, erreur%20de%20trame
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fil de trame qui n'est pas conforme au motif tissé prévu. 2, record 1, French, - erreur%20de%20trame
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce défaut est causé par une anomalie dans le suivi de l'insertion des fils de trame. 2, record 1, French, - erreur%20de%20trame
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
erreur de tramage : Terme et définition normalisés par l'ISO. 1, record 1, French, - erreur%20de%20trame
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1975-03-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Record 2, Main entry term, English
- mispick 1, record 2, English, mispick
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
--missing filling picks in the material which have not been cast all the way through the shed of the loom or have become broken in the loom shed; failing to interlace 1, record 2, English, - mispick
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Record 2, Main entry term, French
- fausse duite 1, record 2, French, fausse%20duite
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
--défaut de la fabrication dans les étoffes provenant d'un jet de la trame qui ne passe pas régulièrement dans les fils. 1, record 2, French, - fausse%20duite
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1975-03-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Record 3, Main entry term, English
- mispick 1, record 3, English, mispick
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
--missing filling picks in the material which have not been cast all the way through the shed of the loom or have become broken in the loom shed; failing to interlace 1, record 3, English, - mispick
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Record 3, Main entry term, French
- duite manquée 1, record 3, French, duite%20manqu%C3%A9e
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- duite sautée 1, record 3, French, duite%20saut%C3%A9e
- pas failli 1, record 3, French, pas%20failli
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
--duite incorrectement insérée, provoquant un défaut de l'armure. [p.2] 1, record 3, French, - duite%20manqu%C3%A9e
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: