TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
railing [5 records]
Record 1 - internal organization data 2023-05-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Safety (Water Transport)
Record 1, Main entry term, English
- guard-rail
1, record 1, English, guard%2Drail
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- guard rail 2, record 1, English, guard%20rail
correct
- railing 1, record 1, English, railing
correct
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Sécurité (Transport par eau)
Record 1, Main entry term, French
- rambarde
1, record 1, French, rambarde
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- garde-corps 2, record 1, French, garde%2Dcorps
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif établi sur le pont [d'un navire] pour empêcher [...] de tomber à la mer. 3, record 1, French, - rambarde
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
rambarde : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, record 1, French, - rambarde
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Seguridad (Transporte por agua)
Record 1, Main entry term, Spanish
- pasamanos
1, record 1, Spanish, pasamanos
correct, masculine noun, plural
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-07-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Record 2, Main entry term, English
- railing
1, record 2, English, railing
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- banister 2, record 2, English, banister
correct, officially approved
- stair railing 3, record 2, English, stair%20railing
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A vertical barrier attached to a stairway with an open side, to prevent falls. 3, record 2, English, - railing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
banister: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick) in 1990. 4, record 2, English, - railing
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Escaliers
Record 2, Main entry term, French
- rampe
1, record 2, French, rampe
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- rampe d'escalier 2, record 2, French, rampe%20d%27escalier
correct, feminine noun, officially approved
- balustrade rampante 3, record 2, French, balustrade%20rampante
correct, feminine noun
- garde-corps d'escalier 4, record 2, French, garde%2Dcorps%20d%27escalier
correct, masculine noun, invariable
- garde-fou d'escalier 5, record 2, French, garde%2Dfou%20d%27escalier
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Balustrade formant garde-corps du côté du jour d'un escalier. 6, record 2, French, - rampe
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rampe; rampe d'escalier : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques du Nouveau-Brunswick en 1990. 7, record 2, French, - rampe
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des garde-fous. 8, record 2, French, - rampe
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
garde-fous (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 9, record 2, French, - rampe
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Record 2, Main entry term, Spanish
- baranda
1, record 2, Spanish, baranda
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- pasamano 1, record 2, Spanish, pasamano
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2009-09-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Electronic Warfare
Record 3, Main entry term, English
- railing
1, record 3, English, railing
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Radar pulse jamming at high recurrence rates (50 to 150 kilohertz); it results in an image on a radar indicator resembling fence railing. 2, record 3, English, - railing
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Guerre électronique
Record 3, Main entry term, French
- brouillage en palissade
1, record 3, French, brouillage%20en%20palissade
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Brouillage d'émission radar [...] donnant l'aspect d'un grillage sur un écran. 2, record 3, French, - brouillage%20en%20palissade
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Guerra electrónica
Record 3, Main entry term, Spanish
- empalizada
1, record 3, Spanish, empalizada
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2004-06-17
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
- Landscape Architecture
Record 4, Main entry term, English
- railing
1, record 4, English, railing
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An open fence with posts and rails. 1, record 4, English, - railing
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
- Architecture paysagère
Record 4, Main entry term, French
- lissage
1, record 4, French, lissage
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- clôture lissage 1, record 4, French, cl%C3%B4ture%20lissage
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Lissages. Ce sont des ouvrages de faible hauteur, n'excédant pas 1 m à 1,20 m, sauf dans des cas spéciaux tels que les haras, qui s'intègrent à tous les sites. Ils délimitent un terrain, et ne font pas obstacle à la vue. Ils constituent une barrière dissuasive, empêchant le promeneur ou le spectateur distrait de circuler à l'intérieur d'une propriété privée ou sur un terrain de jeux. On les trouve plus particulièrement dans les lotissements de maisons individuelles, terrains de sport, champs de courses, pâtures. Les lissages sont constitués de poteaux et de lisses qui peuvent être au nombre de un, deux ou trois suivant l'emploi, par exemple : un lisse, pour les stades; deux lisses cas le plus courant; trois lisses employés en particulier en clôtures pour chevaux. 1, record 4, French, - lissage
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Cercas y vallados
- Arquitectura paisajista
Record 4, Main entry term, Spanish
- cerca
1, record 4, Spanish, cerca
feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2000-10-26
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Plywood
Record 5, Main entry term, English
- banding
1, record 5, English, banding
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- lipping 2, record 5, English, lipping
correct, see observation
- railing 2, record 5, English, railing
correct, United States
- edge banding 3, record 5, English, edge%20banding
correct
- edging strip 4, record 5, English, edging%20strip
correct
- edging 5, record 5, English, edging
correct
- edge strip 5, record 5, English, edge%20strip
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A strip of wood or other material applied to the edge of a ... panel, core ... generally with its grain parallel to the edge. 2, record 5, English, - banding
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
This banding facilitates shaping of the edge of the piece and serves to conceal the end or edge of any core. 2, record 5, English, - banding
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
According to Terminology of Forest Science, Technology Practice and Products, "lipping" is used in the Commonwealth. 6, record 5, English, - banding
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
banding: term reproduced with the permission of the copyright holder, CSA International, 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA International shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA International material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International. 4, record 5, English, - banding
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Contreplaqués
Record 5, Main entry term, French
- bande de chant
1, record 5, French, bande%20de%20chant
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Plate-bande en bois, ou bande adhésive utilisée en menuiserie pour le placage du chant des planches et agglomérés de bois. 1, record 5, French, - bande%20de%20chant
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Chant. (Parfois écrit champ.) 1, record 5, French, - bande%20de%20chant
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Ruban composé de bois, de vinyle, etc., généralement collé, servant à protéger et à décorer le chant visible d'un panneau. 2, record 5, French, - bande%20de%20chant
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le Grand Dictionnaire Encyclopédique Larousse traite de façon générique la notion de «alaise» (ou alèse), qui peut aussi être une bande de chant, en la définissant comme une «pièce ou bande de bois massif rapportée en rive d'un panneau [...] pour en habiller le chant et le renforcer». 2, record 5, French, - bande%20de%20chant
Record 5, Key term(s)
- bande de champ
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: