TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
crossover step [4 records]
Record 1 - internal organization data 2010-09-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Record 1, Main entry term, English
- crossover step 1, record 1, English, crossover%20step
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- crossover 1, record 1, English, crossover
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Record 1, Main entry term, French
- déplacement avec pas croisé
1, record 1, French, d%C3%A9placement%20avec%20pas%20crois%C3%A9
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2006-02-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Record 2, Main entry term, English
- crossover step
1, record 2, English, crossover%20step
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- crossover platform step 1, record 2, English, crossover%20platform%20step
correct
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Record 2, Main entry term, French
- marchepied transversal à plate-forme
1, record 2, French, marchepied%20transversal%20%C3%A0%20plate%2Dforme
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- marchepied transversal à plateforme 2, record 2, French, marchepied%20transversal%20%C3%A0%20plateforme
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, record 2, French, - marchepied%20transversal%20%C3%A0%20plate%2Dforme
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, record 2, French, - marchepied%20transversal%20%C3%A0%20plate%2Dforme
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1996-01-05
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 3, Main entry term, English
- crossover
1, record 3, English, crossover
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- cross step 2, record 3, English, cross%20step
correct, noun
- crossover step 2, record 3, English, crossover%20step
correct
- cross-over step 3, record 3, English, cross%2Dover%20step
correct
- cross over 4, record 3, English, cross%20over
correct, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cross-over steps: these are customarily used as a transition into other types of running, and to assist the movement of your weight in the hitting action. 3, record 3, English, - crossover
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "cross-over", a specific strategy used in doubles tennis. Compare with "side step" and "turning step". 2, record 3, English, - crossover
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Some people ask me how to move for that next shot: Should they use a shuffle step, a crossover or just turn and run. 1, record 3, English, - crossover
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
Footwork for the cross over needs practice but it really keeps you sideways-on. 4, record 3, English, - crossover
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
backward cross-over step (=tango step). 2, record 3, English, - crossover
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 3, Main entry term, French
- pas croisé
1, record 3, French, pas%20crois%C3%A9
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- pas tango 2, record 3, French, pas%20tango
correct, masculine noun, France, less frequent
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Jeu de jambes élégant comportant un croisé de la jambe arrière. Ce jeu aide à reprendre équilibre et course vers le filet tout en favorisant le fait de rester de côté pour le joueur qui désire bien couper son coup d'approche. 3, record 3, French, - pas%20crois%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Si la balle est hors de portée, faites un pas croisé avec le pied gauche. 4, record 3, French, - pas%20crois%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 3, Main entry term, Spanish
- paso cruzado
1, record 3, Spanish, paso%20cruzado
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Los pasos cruzados requieren algo más de práctica. Después de girar, cruce el pie izquierdo delante del derecho y dé un paso lateral con éste; repita el movimiento hasta lograr la posición deseada. 1, record 3, Spanish, - paso%20cruzado
Record 3, Key term(s)
- pasos cruzados
Record 4 - internal organization data 1988-06-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Skating
Record 4, Main entry term, English
- crossover
1, record 4, English, crossover
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- crossover step 1, record 4, English, crossover%20step
correct
- crossing-over step 1, record 4, English, crossing%2Dover%20step
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Speed skating term(s). 2, record 4, English, - crossover
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Patinage
Record 4, Main entry term, French
- pas croisé
1, record 4, French, pas%20crois%C3%A9
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
dans les virages. 1, record 4, French, - pas%20crois%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) de patinage de vitesse. 2, record 4, French, - pas%20crois%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: