TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
O [10 records]
Record 1 - internal organization data 2017-12-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Atmospheric Physics
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- atomic oxygen
1, record 1, English, atomic%20oxygen
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- monoatomic oxygen 3, record 1, English, monoatomic%20oxygen
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ozone is formed in the stratosphere by the combination of O2 and atomic oxygen in the presence of a third body, usually on the surface of a particulate. The atomic oxygen results from the photolytic dissociation of oxygen. Absorption by oxygen takes place primarily in the visible and ultraviolet regions of the spectrum; the major part of the ozone absorption takes place only in the ultraviolet region. 4, record 1, English, - atomic%20oxygen
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Development of ZnO semiconductor sensors for atomic oxygen (AO) detection. 2, record 1, English, - atomic%20oxygen
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Tropospheric ozone is considered an irritant gas; it forms under the influence of sunlight especially during summer days. Several toxic precursor substances like NOx catalyse the breakdown of molecular oxygen, rendering an aggressive free radical monoatomic oxygen, which then combines with molecular oxygen to form a three-atomic and instable ozone molecule. 3, record 1, English, - atomic%20oxygen
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Physique de l'atmosphère
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- oxygène atomique
1, record 1, French, oxyg%C3%A8ne%20atomique
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
- O 2, record 1, French, O
correct
Record 1, Synonyms, French
- oxygène monoatomique 3, record 1, French, oxyg%C3%A8ne%20monoatomique
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour les longueurs d'onde inférieures à 320 nm, un deuxième mécanisme entre en compétition : O3 + hv [donne] O2 + O1D produisant de l'oxygène atomique dans un état électroniquement excité O1D et dont le rendement quantique atteint environ 0,9 à 305 nm et reste pratiquement constant aux longueurs d'onde inférieures. 4, record 1, French, - oxyg%C3%A8ne%20atomique
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[...] l'union de l'oxygène atomique avec l'oxygène moléculaire donne naissance à l'ozone, ce corps étant le principal parmi ce que les aéronomes appellent aujourd'hui les constituants minoritaires de l'atmosphère. 5, record 1, French, - oxyg%C3%A8ne%20atomique
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Le dépôt d'oxydes pose des problèmes spécifiques : en effet, pour assurer la bonne stœchiométrie en oxygène, il s'avère nécessaire d'utiliser de l'oxygène atomique, oxydant plus puissant que l'oxygène moléculaire O2. 6, record 1, French, - oxyg%C3%A8ne%20atomique
Record number: 1, Textual support number: 4 CONT
L'ozone est créé lorsque le rayonnement ultra-violet (lumière solaire) pénètre la stratosphère, dissociant (ou «éclatant») une petite partie de l'oxygène moléculaire (O2) en atomes d'oxygène (O). L'oxygène atomique se recombine alors très rapidement avec l'oxygène moléculaire pour former de l'ozone. 7, record 1, French, - oxyg%C3%A8ne%20atomique
Record number: 1, Textual support number: 5 CONT
Les gaz de la stratosphère. On y découvrit de l'oxygène monoatomique simple (O, et non O2 comme d'habitude), de l'azote monoatomique, du sodium et du lithium. De plus, de l'oxygène triple (O3 ou ozone) fut repéré avec une concentration maximale vers l'altitude de 24 km. 3, record 1, French, - oxyg%C3%A8ne%20atomique
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Física de la atmósfera
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- oxígeno atómico
1, record 1, Spanish, ox%C3%ADgeno%20at%C3%B3mico
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-02-01
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Social Services and Social Work
- Sociology of Old Age
Record 2, Main entry term, English
- A & O: Support Services for Older Adults
1, record 2, English, A%20%26%20O%3A%20Support%20Services%20for%20Older%20Adults
correct, Manitoba
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Age & Opportunity Inc. 2, record 2, English, Age%20%26%20Opportunity%20Inc%2E
correct, Manitoba
- A & O Inc. 1, record 2, English, A%20%26%20O%20Inc%2E
correct, Manitoba
- A & O Inc. 1, record 2, English, A%20%26%20O%20Inc%2E
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A & O: Support Services for Older Adults is a not-for-profit organization that provides specialized services for older Manitobans across the province. The goal of these programs is to empower and support older adults in the community. 1, record 2, English, - A%20%26%20O%3A%20Support%20Services%20for%20Older%20Adults
Record 2, Key term(s)
- Age & Opportunity
- A & O
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Services sociaux et travail social
- Sociologie de la vieillesse
Record 2, Main entry term, French
- A & O: Support Services for Older Adults
1, record 2, French, A%20%26%20O%3A%20Support%20Services%20for%20Older%20Adults
correct, Manitoba
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- Age & Opportunity Inc. 2, record 2, French, Age%20%26%20Opportunity%20Inc%2E
correct, Manitoba
- A & O Inc. 1, record 2, French, A%20%26%20O%20Inc%2E
correct, Manitoba
- A & O Inc. 1, record 2, French, A%20%26%20O%20Inc%2E
Record 2, Textual support, French
Record 2, Key term(s)
- Age & Opportunity
- A & O
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-03-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Chemistry
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- oxygen
1, record 3, English, oxygen
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A colorless, odorless gas at NTP, which makes up 20.99% by volume of the air in the atmosphere, represented by O as an element and O2 as a gas molecule. It is an element with atomic number 8, the common isotope has an atomic mass number 16. 2, record 3, English, - oxygen
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Oxygen is essential for the life of most organisms on earth; is needed for decomposition of refuse; and is an essential element in combustion. 2, record 3, English, - oxygen
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Chimie
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- oxygène
1, record 3, French, oxyg%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Corps gazeux diatomique (O2), constituant le cinquième de l'atmosphère terrestre et nécessaire à la respiration. (Elément chimique de symbole O) [...] Numéro chimique 8. Masse atomique 15,9994. 2, record 3, French, - oxyg%C3%A8ne
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Química
Entrada(s) universal(es) Record 3
Record 3, Main entry term, Spanish
- oxígeno
1, record 3, Spanish, ox%C3%ADgeno
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Elemento gaseoso de número atómico 8. Grupo VIA del Sistema Periódico. Valencia + 2. Incoloro e insípido. Es incombustible pero soporta activamente la combustion. Riesgo de incendio. 2, record 3, Spanish, - ox%C3%ADgeno
Record 4 - internal organization data 2009-07-07
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Heraldry
Record 4, Main entry term, English
- or
1, record 4, English, or
correct, see observation, adjective
Record 4, Abbreviations, English
- O 2, record 4, English, O
correct, adjective
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In the language of blazonry, said of the colour yellow or gold. 2, record 4, English, - or
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Or three spurs, rowels upward, Azure. 3, record 4, English, - or
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In blazonry, adjectives describing tinctures are written with an initial capital letter. 2, record 4, English, - or
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Héraldique
Record 4, Main entry term, French
- or
1, record 4, French, or
correct, see observation, adjective
Record 4, Abbreviations, French
- O 2, record 4, French, O
correct, adjective
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans la langue du blason, se dit de la couleur jaune ou dorée. 2, record 4, French, - or
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
D'or à trois éperons d'azur, les molettes en haut. 3, record 4, French, - or
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans le blason, l'adjectif de couleur est toujours précédé de la préposition «de». 2, record 4, French, - or
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2007-03-28
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Heraldry
Record 5, Main entry term, English
- or
1, record 5, English, or
correct, see observation, noun
Record 5, Abbreviations, English
- O 2, record 5, English, O
correct, noun
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A heraldic metal represented by the colour yellow or gold. 3, record 5, English, - or
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In heraldry, tinctures are written with an initial capital letter. 3, record 5, English, - or
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In a black and white illustration of a coat of arms, Or is depicted by a dotted white surface. 3, record 5, English, - or
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
The seven main tinctures in blazonry are Or, Argent, Azure, Gules, Purpure, Sable and Vert. 3, record 5, English, - or
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Héraldique
Record 5, Main entry term, French
- or
1, record 5, French, or
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
- O 1, record 5, French, O
correct, masculine noun
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Métal héraldique représenté par la couleur jaune ou dorée. 2, record 5, French, - or
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans un dessin noir et blanc d'armoiries, l'or est représenté par une surface blanche pointillée. 2, record 5, French, - or
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Les sept principaux émaux héraldiques sont : l'or, l'argent, l'azur, le gueules, le pourpre, le sable et le sinople. 2, record 5, French, - or
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2004-04-30
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Chemistry
Record 6, Main entry term, English
- 1,2-
1, record 6, English, 1%2C2%2D
correct, prefix
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- ortho- 2, record 6, English, ortho%2D
former designation, see observation, prefix
- o- 1, record 6, English, o%2D
see observation, prefix
- o- 1, record 6, English, o%2D
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
ortho: A prefix meaning "straight ahead"; "meta" means "beyond"; "para" means "opposite". These prefixes are used in organic chemistry in naming disubstitution products derived from benzene in which the substituent atoms or radicals are located in certain definite positions on the benzene ring. This is illustrated in the diagram [not reproduced on this record], where A and B represent the substituent atoms or groups. When attached to adjoining carbon atoms, B is in the ortho position in respect to A (also called the 1,2-position). If B is located on the third carbon atom in respect to A, it is in the meta position (also called 1,3-); when B is attached to the opposite carbon atom, it is the para position (1,4). 3, record 6, English, - 1%2C2%2D
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-", and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, record 6, English, - 1%2C2%2D
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In inorganic chemistry the prefix ortho- designates the most highly hydrated acid, or its salt, to contrast with the meta-, or less hydrated acid or salt. 3, record 6, English, - 1%2C2%2D
Record 6, Key term(s)
- ortho
- o
- 1,2
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Chimie
Record 6, Main entry term, French
- 1,2-
1, record 6, French, 1%2C2%2D
correct, prefix
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- ortho- 2, record 6, French, ortho%2D
former designation, see observation, prefix
- o- 1, record 6, French, o%2D
see observation, prefix
- o- 1, record 6, French, o%2D
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Préfixe qui s'applique aux dérivés du benzène substitués aux positions 1 et 2. 3, record 6, French, - 1%2C2%2D
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Aussi :] Préfixe qui s'applique aux acides minéraux et organiques portés à un degré supérieur d'hydratation. 3, record 6, French, - 1%2C2%2D
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, record 6, French, - 1%2C2%2D
Record 6, Key term(s)
- ortho
- o
- 1,2
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1992-05-15
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
Record 7, Main entry term, English
- Wildlife Film Festival Canadian Showcase and the Nature of Wildlife Art
1, record 7, English, Wildlife%20Film%20Festival%20Canadian%20Showcase%20and%20the%20Nature%20of%20Wildlife%20Art
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- ô
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Canadian Museum of Nature 1, record 7, English, - Wildlife%20Film%20Festival%20Canadian%20Showcase%20and%20the%20Nature%20of%20Wildlife%20Art
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
Record 7, Main entry term, French
- Festival de l'image sauvage : le défilé des films canadiens et regard sur la faune
1, record 7, French, Festival%20de%20l%27image%20sauvage%20%3A%20le%20d%C3%A9fil%C3%A9%20des%20films%20canadiens%20et%20regard%20sur%20la%20faune
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Musée canadien de la nature 1, record 7, French, - Festival%20de%20l%27image%20sauvage%20%3A%20le%20d%C3%A9fil%C3%A9%20des%20films%20canadiens%20et%20regard%20sur%20la%20faune
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1990-02-13
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Switchgear (Rail Transport)
Record 8, Main entry term, English
- O-gauge
1, record 8, English, O%2Dgauge
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- O-gage 2, record 8, English, O%2Dgage
correct, proposal
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
1 1/4 inch track gauge (model railroads). 3, record 8, English, - O%2Dgauge
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
"O" is the standard given scale for model railroads. 2, record 8, English, - O%2Dgauge
Record 8, Key term(s)
- O
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Record 8, Main entry term, French
- échelle "O"
1, record 8, French, %C3%A9chelle%20%5C%22O%5C%22
feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En modélisme ferroviaire, écartement des rails correspondant à 1 1/4 pouce ou 32 mm. 2, record 8, French, - %C3%A9chelle%20%5C%22O%5C%22
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
"O" est l'échelle type standard en modélisme ferroviaire. 2, record 8, French, - %C3%A9chelle%20%5C%22O%5C%22
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1987-01-06
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Record 9, Main entry term, English
- guideline centre
1, record 9, English, guideline%20centre
correct
Record 9, Abbreviations, English
- O 1, record 9, English, O
correct
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Centre of curvature of guideline at point S [datum point of aircraft]. 1, record 9, English, - guideline%20centre
Record 9, Key term(s)
- guideline center
- guide line centre
- guide line center
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
Record 9, Main entry term, French
- centre de la ligne de guidage
1, record 9, French, centre%20de%20la%20ligne%20de%20guidage
masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Centre de courbure de la ligne de guidage au point S [point de référence de l'avion]. 1, record 9, French, - centre%20de%20la%20ligne%20de%20guidage
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1986-08-20
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 10, Main entry term, English
- Organization and Administration 1, record 10, English, Organization%20and%20Administration
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(The Canadian Corrections Service p. 37). 1, record 10, English, - Organization%20and%20Administration
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 10, Main entry term, French
- Organisation et administration 1, record 10, French, Organisation%20et%20administration
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(Annuaire du gouvernement). 1, record 10, French, - Organisation%20et%20administration
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: