TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CROSS-POSTING [3 records]
Record 1 - internal organization data 2013-07-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Record 1, Main entry term, English
- crossposting
1, record 1, English, crossposting
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- cross-posting 2, record 1, English, cross%2Dposting
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The act of posting the same message on forums, mailing lists, newsgroups, social media platforms, etc. 3, record 1, English, - crossposting
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Record 1, Main entry term, French
- envoi multiple
1, record 1, French, envoi%20multiple
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- postage croisé 2, record 1, French, postage%20crois%C3%A9
correct, masculine noun
- multipostage 3, record 1, French, multipostage
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Envoi d'un même article à des forums, des listes de diffusion, des groupes de nouvelles, des plateformes de média social. 4, record 1, French, - envoi%20multiple
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
multipostage : par analogie à publipostage. 3, record 1, French, - envoi%20multiple
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Record 1, Main entry term, Spanish
- mensaje cruzado
1, record 1, Spanish, mensaje%20cruzado
correct, masculine noun, Mexico
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- publicación cruzada 2, record 1, Spanish, publicaci%C3%B3n%20cruzada
correct, feminine noun, Argentina, Mexico
- envío múltiple 2, record 1, Spanish, env%C3%ADo%20m%C3%BAltiple
correct, masculine noun, Spain
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2003-11-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
- Citizenship and Immigration
Record 2, Main entry term, English
- cross-posting
1, record 2, English, cross%2Dposting
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 2, English, - cross%2Dposting
Record 2, Key term(s)
- cross posting
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
- Citoyenneté et immigration
Record 2, Main entry term, French
- réaffectation
1, record 2, French, r%C3%A9affectation
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 2, French, - r%C3%A9affectation
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2001-08-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Military Administration
Record 3, Main entry term, English
- cross-posting
1, record 3, English, cross%2Dposting
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A posting from one post to another post 1, record 3, English, - cross%2Dposting
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Administration militaire
Record 3, Main entry term, French
- permutation
1, record 3, French, permutation
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Affectation d'un poste à un autre. 1, record 3, French, - permutation
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: