TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
WEB WRITER [1 record]
Record 1 - internal organization data 2013-04-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Internet and Telematics
Record 1, Main entry term, English
- web writer
1, record 1, English, web%20writer
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Web writer 2, record 1, English, Web%20writer
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A person who provides content for a [website]. 2, record 1, English, - web%20writer
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
They write blogs, create copy, and sometimes even take photos or build images. Web writers are often hired as freelancers to write articles for the site. They may also work in marketing or support or other departments and provide content to the [website]. 2, record 1, English, - web%20writer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
web writer: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 1, English, - web%20writer
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Internet et télématique
Record 1, Main entry term, French
- rédacteur Web
1, record 1, French, r%C3%A9dacteur%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- rédactrice Web 2, record 1, French, r%C3%A9dactrice%20Web
correct, see observation, feminine noun
- rédacteur sur le Web 2, record 1, French, r%C3%A9dacteur%20sur%20le%20Web
correct, see observation, masculine noun
- rédactrice sur le Web 2, record 1, French, r%C3%A9dactrice%20sur%20le%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
rédacteur Web; rédactrice Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 1, French, - r%C3%A9dacteur%20Web
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
rédacteur sur le Web; rédactrice sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 3, record 1, French, - r%C3%A9dacteur%20Web
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: