TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TIC-TAC-TOE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2023-10-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Record 1, Main entry term, English
- tic-tac-toe
1, record 1, English, tic%2Dtac%2Dtoe
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- tick-tack-toe 1, record 1, English, tick%2Dtack%2Dtoe
correct
- tictactoe 2, record 1, English, tictactoe
correct, less frequent
- tit-tat-toe 3, record 1, English, tit%2Dtat%2Dtoe
correct, less frequent
- noughts and crosses 3, record 1, English, noughts%20and%20crosses
correct, Great Britain
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A game in which two players alternately put Xs and Os in compartments of a figure formed by two vertical lines crossing two horizontal lines and each tries to get a row of three Xs or three Os before the opponent does. 3, record 1, English, - tic%2Dtac%2Dtoe
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- tic-tac-toe
1, record 1, French, tic%2Dtac%2Dtoe
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- tictactoe 2, record 1, French, tictactoe
correct, masculine noun
- jeu de morpion 1, record 1, French, jeu%20de%20morpion
correct, masculine noun, Europe
- morpion 3, record 1, French, morpion
correct, masculine noun, Europe
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Jeu où deux joueurs tentent de former en premier une ligne de trois symboles identiques en plaçant à tour de rôle leur symbole dans une grille carrée de 9 cases. 4, record 1, French, - tic%2Dtac%2Dtoe
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2021-03-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 2, Main entry term, English
- tic-tac-toe
1, record 2, English, tic%2Dtac%2Dtoe
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tic-tac-toe: an item in the "Game Equipment" class of the "Recreational Objects" category. 2, record 2, English, - tic%2Dtac%2Dtoe
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- tic-tac-toe
1, record 2, French, tic%2Dtac%2Dtoe
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tic-tac-toe : objet de la classe «Équipement de jeu» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, record 2, French, - tic%2Dtac%2Dtoe
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1998-06-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Typography
Record 3, Main entry term, English
- number sign
1, record 3, English, number%20sign
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- pound sign 2, record 3, English, pound%20sign
correct
- hash mark 3, record 3, English, hash%20mark
correct
- mesh 4, record 3, English, mesh
correct
- splat 3, record 3, English, splat
correct
- crunch 3, record 3, English, crunch
correct
- pig-pen 3, record 3, English, pig%2Dpen
correct
- concatenator 5, record 3, English, concatenator
- octothorpe 6, record 3, English, octothorpe
correct
- tic-tac-toe 7, record 3, English, tic%2Dtac%2Dtoe
correct
- sharp sign 8, record 3, English, sharp%20sign
see observation
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The character [sharp] (number sign). 9, record 3, English, - number%20sign
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Either the character POUND SIGN or the character NUMBER SIGN shall be allocated to bit combination 2/3 and either the character DOLLAR SIGN or the character CURRENCY SIGN shall be allocated to bit combination 2/4. 10, record 3, English, - number%20sign
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Symbol: sharp sign: Because of technical constraints it is not possible to reproduce it on the present record. 8, record 3, English, - number%20sign
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
number sign: term standardized by ISO. 11, record 3, English, - number%20sign
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Typographie (Caractères)
Record 3, Main entry term, French
- symbole numéro
1, record 3, French, symbole%20num%C3%A9ro
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- signe numéro 2, record 3, French, signe%20num%C3%A9ro
masculine noun
- fagot 3, record 3, French, fagot
correct, masculine noun
- caractère dièse 4, record 3, French, caract%C3%A8re%20di%C3%A8se
correct, see observation, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Signe associé à un numéro de série, de nomenclature, de schéma, de module, de pièce, etc. 5, record 3, French, - symbole%20num%C3%A9ro
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il faut affecter le SYMBOLE LIVRE, ou bien le SYMBOLE NUMÉRO à la combinaison binaire 2/3 et il faut affecter le SYMBOLE DOLLAR, ou bien le SYMBOLE MONÉTAIRE à la combinaison binaire 2/4. 1, record 3, French, - symbole%20num%C3%A9ro
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
symbole numéro : terme normalisé par l'ISO. 4, record 3, French, - symbole%20num%C3%A9ro
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
caractère dièse : attesté dans Cyberlexis - Le dictionnaire du jargon informatique - traduction française 1997 du Hacker's Dictionary (1983); il est impossible de le reproduire dans la présente fiche en raison de contraintes techniques. 4, record 3, French, - symbole%20num%C3%A9ro
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: