TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BAND [33 records]
Record 1 - internal organization data 2024-02-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Satellite Telecommunications
Record 1, Main entry term, English
- S-band
1, record 1, English, S%2Dband
correct, see observation, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- S band 2, record 1, English, S%20band
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Radar bandwidth from 1.55-4.2 GHz (75-150 mm). 3, record 1, English, - S%2Dband
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The S-band command and telemetry link will permit simultaneous reception of commands and transmission of telemetry between the RADARSAT-1 satellite and the Telemetry, Tracking, and Control Stations (TTCS) ... 4, record 1, English, - S%2Dband
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The symbol GHz stands for gigahertz which is a unit of frequency equal to one billion hertz. As for the abbreviation "mm", it means millimetre and refers to the wavelength range. 5, record 1, English, - S%2Dband
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
S-band: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, record 1, English, - S%2Dband
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télécommunications par satellite
Record 1, Main entry term, French
- bande S
1, record 1, French, bande%20S
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Gamme d'hyperfréquences qui s'étend approximativement] de 7,5 à 15 cm (4 à 2 GHz). 2, record 1, French, - bande%20S
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Station de réception bande-S (TTCET) sert à envoyer les télécommandes satellite et de recevoir la télémesure de servitude. 2, record 1, French, - bande%20S
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le symbole GHz est une unité de fréquence qui équivaut à un milliard de hertz. 3, record 1, French, - bande%20S
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
bande S : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, record 1, French, - bande%20S
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Telecomunicaciones por satélite
Record 1, Main entry term, Spanish
- banda S
1, record 1, Spanish, banda%20S
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La banda S es la banda de radiofrecuencia que va desde los 2 Ghz hasta los 4 Ghz. 1, record 1, Spanish, - banda%20S
Record 2 - internal organization data 2022-10-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Poultry Production
- Birds
Record 2, Main entry term, English
- band
1, record 2, English, band
correct, verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- ring 1, record 2, English, ring
correct, verb
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Place a ring ... on the leg of (a bird) ..., to enable it to be identified subsequently. 1, record 2, English, - band
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Élevage des volailles
- Oiseaux
Record 2, Main entry term, French
- baguer
1, record 2, French, baguer
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fixer un anneau à la patte d'un oiseau afin de pouvoir le distinguer des autres. 2, record 2, French, - baguer
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2021-12-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Poultry Production
- Birds
Record 3, Main entry term, English
- leg band
1, record 3, English, leg%20band
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- leg ring 2, record 3, English, leg%20ring
correct
- bird band 3, record 3, English, bird%20band
correct
- bird ring 4, record 3, English, bird%20ring
correct
- band 2, record 3, English, band
correct, noun
- ring 2, record 3, English, ring
correct, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An identifying ... band placed round the leg of a bird. 2, record 3, English, - leg%20band
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Élevage des volailles
- Oiseaux
Record 3, Main entry term, French
- bague
1, record 3, French, bague
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Anneau que l'on passe à la patte d'un oiseau pour le reconnaître. 2, record 3, French, - bague
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Cría de aves
- Aves
Record 3, Main entry term, Spanish
- anilla
1, record 3, Spanish, anilla
feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-10-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Record 4, Main entry term, English
- band
1, record 4, English, band
correct, noun, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A group of tracks on a magnetic drum or on a magnetic disk all of which are read or written in parallel. 2, record 4, English, - band
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
band: term standardized by CSA and ISO. 3, record 4, English, - band
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Record 4, Main entry term, French
- bande multipiste
1, record 4, French, bande%20multipiste
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- bande 1, record 4, French, bande
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Groupe de pistes sur un tambour magnétique ou sur un disque magnétique qui sont lues ou écrites en parallèle. 2, record 4, French, - bande%20multipiste
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bande; bande multipiste : termes normalisés par la CSA et l'ISO. 3, record 4, French, - bande%20multipiste
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Record 4, Main entry term, Spanish
- banda
1, record 4, Spanish, banda
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Grupo de pistas sobre un cilindro magnético o sobre un disco magnético todas las cuales son leídas y escritas en paralelo. 1, record 4, Spanish, - banda
Record 5 - internal organization data 2012-03-06
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 5, Main entry term, English
- band
1, record 5, English, band
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Each unit on a disc recording, separated by a small amount of space which moves the stylus to the next unit. 1, record 5, English, - band
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 5, Main entry term, French
- plage
1, record 5, French, plage
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Répétition (une plage/disque entier). 2, record 5, French, - plage
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2012-02-10
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Social Organization
- Anthropology
Record 6, Main entry term, English
- First Nation
1, record 6, English, First%20Nation
correct, see observation
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- band 2, record 6, English, band
correct
- Indian band 3, record 6, English, Indian%20band
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A band is a body of Indians for whose collective use and benefit lands have been set apart or money is held by the Crown, or declared to be a band for the purposes of the Indian Act. 2, record 6, English, - First%20Nation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
First Nation: today, many bands prefer to be known as First Nations (e.g., the Batchewana Band is now called the Batchewana First Nation). 2, record 6, English, - First%20Nation
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
"band" is capitalized when used as part of a name. Unless a specific band is "named", the word "band" remains lowercase. 2, record 6, English, - First%20Nation
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Organisation sociale
- Anthropologie
Record 6, Main entry term, French
- Première Nation
1, record 6, French, Premi%C3%A8re%20Nation
correct, see observation, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- bande 1, record 6, French, bande
correct, feminine noun
- bande indienne 2, record 6, French, bande%20indienne
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Groupe d'Indiens au profit duquel des terres ont été réservées ou dont l'argent est détenu par la Couronne ou qui a été désigné comme bande aux termes de la Loi sur les Indiens. 3, record 6, French, - Premi%C3%A8re%20Nation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Première Nation : de nos jours, de nombreuses bandes préfèrent être appelées Premières Nations. C'est le cas, par exemple, de la bande des Batchewanas, qui est maintenant appelée Première Nation des Batchewanas. 3, record 6, French, - Premi%C3%A8re%20Nation
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
bande : Le nom commun «bande» ne prend pas la majuscule. On met plutôt la majuscule au nom de la bande elle-même, par conséquent, au nom propre. 3, record 6, French, - Premi%C3%A8re%20Nation
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2011-11-02
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Genetics
Record 7, Main entry term, English
- NOR band
1, record 7, English, NOR%20band
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The training in clinical cytogenetics includes extensive laboratory experience, gaining independent expertise in both long- and short-term cell culture, the recognition and collection of mitotic cells and slide preparation, and a variety of banding techniques including, but not limited to, G-, Q-, C-, and NOR-banding, and most recently fluorescent in situ hybridization. 2, record 7, English, - NOR%20band
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Génétique
Record 7, Main entry term, French
- bande NOR
1, record 7, French, bande%20NOR
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les bandes NOR, qui par imprégnation à l'argent, révèlent les organisateurs nucléolaires. La topographie des bandes et la description des anomalies fait l'objet d'une convention internationale appliquée aux cas de nombreuses espèces dont l'homme. 1, record 7, French, - bande%20NOR
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - external organization data 2011-06-21
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- band
1, record 8, English, band
correct, noun, standardized
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
group of tracks on a magnetic drum or on a magnetic disk all of which are read or written in parallel 1, record 8, English, - band
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
band: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, record 8, English, - band
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- bande multipiste
1, record 8, French, bande%20multipiste
correct, feminine noun, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- bande 1, record 8, French, bande
correct, feminine noun, standardized
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
groupe de pistes sur un tambour magnétique ou sur un disque magnétique qui sont lues ou écrites en parallèle 1, record 8, French, - bande%20multipiste
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bande multipiste; bande : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, record 8, French, - bande%20multipiste
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2010-09-29
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Record 9, Main entry term, English
- Burlington Association for Nuclear Disarmament
1, record 9, English, Burlington%20Association%20for%20Nuclear%20Disarmament
correct, Ontario
Record 9, Abbreviations, English
- BAND 2, record 9, English, BAND
correct, Ontario
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the association. 3, record 9, English, - Burlington%20Association%20for%20Nuclear%20Disarmament
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Record 9, Main entry term, French
- Burlington Association for Nuclear Disarmament
1, record 9, French, Burlington%20Association%20for%20Nuclear%20Disarmament
correct
Record 9, Abbreviations, French
- BAND 2, record 9, French, BAND
correct, Ontario
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 3, record 9, French, - Burlington%20Association%20for%20Nuclear%20Disarmament
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2007-02-14
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Ballistics
- Small Arms
Record 10, Main entry term, English
- bearing surface
1, record 10, English, bearing%20surface
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Portion of a bullet's outer surface that comes into direct contact with the interior surface of the barrel. 2, record 10, English, - bearing%20surface
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Balistique
- Armes légères
Record 10, Main entry term, French
- surface de contact
1, record 10, French, surface%20de%20contact
correct, feminine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Partie de la surface extérieure d'une balle touchant directement la surface intérieure du canon. 2, record 10, French, - surface%20de%20contact
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
surface de contact : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, record 10, French, - surface%20de%20contact
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2004-10-25
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Electromagnetic Radiation
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Air Traffic Control
Record 11, Main entry term, English
- S-band
1, record 11, English, S%2Dband
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A frequency band of the electromagnetic spectrum corresponding to the wavelength range 7.5-15 cm, often used for weather radar and air traffic control. 2, record 11, English, - S%2Dband
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The electromagnetic spectrum is divided into usable bands in the United States. The S-band corresponds to signals near 2.3 gigahertz. 3, record 11, English, - S%2Dband
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
S-band. Radar Detectors: A frequency band which extends approximately from 2 gigahertz to 4 gigahertz (1 gigahertz = 1 billion hertz, or cycles per second). Satellite: A frequency band which extends approximately from 1700 megahertz to 3000 megahertz (1 megahertz = 1 million hertz, or cycles per second). 4, record 11, English, - S%2Dband
Record 11, Key term(s)
- S band
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Rayonnements électromagnétiques
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Circulation et trafic aériens
Record 11, Main entry term, French
- bande S
1, record 11, French, bande%20S
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Bande de fréquences du spectre électromagnétique correspondant à des longueurs d'onde de 7,5 à 15 cm et souvent utilisée en météorologie radar et pour le contrôle de la circulation aérienne. 1, record 11, French, - bande%20S
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Radiación electromagnética
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
- Control de tránsito aéreo
Record 11, Main entry term, Spanish
- banda S
1, record 11, Spanish, banda%20S
feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Banda de frecuencias del espectro electromagnético correspondiente a la longitud de onda de 7,5-15 cm, utilizada a menudo para el radar meteorológico y el control del tráfico áereo. 1, record 11, Spanish, - banda%20S
Record 12 - internal organization data 2004-02-10
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Record 12, Main entry term, English
- zone
1, record 12, English, zone
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- band 2, record 12, English, band
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A region in the chromatographic bed where one or more components of the sample are located. 3, record 12, English, - zone
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Zone separation, width. 4, record 12, English, - zone
Record number: 12, Textual support number: 2 PHR
Mixed zone. 4, record 12, English, - zone
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Chimie analytique
Record 12, Main entry term, French
- zone
1, record 12, French, zone
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- bande 2, record 12, French, bande
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Partie de la colonne chromatographique (ou de la couche mince) où se trouve un ou plusieurs composés. 3, record 12, French, - zone
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Bande, dispersion, étalement de la zone. 4, record 12, French, - zone
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
Record 12, Main entry term, Spanish
- banda
1, record 12, Spanish, banda
feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2003-04-08
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Rail Transport
Record 13, Main entry term, English
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
TR-DIEN 2478. 1, record 13, English, - band
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Transport par rail
Record 13, Main entry term, French
- frette
1, record 13, French, frette
feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Pièce de ficelle ou de téflon que l'on retrouve sur un collecteur d'induit de moteur de traction. Équivalence vérifiée auprès de M. Gérard Vancelle, Matériel roulant. 1, record 13, French, - frette
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
RGCF, décembre 71, p. 728. 1, record 13, French, - frette
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2002-09-17
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Defects (Textiles)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Record 14, Main entry term, English
- band
1, record 14, English, band
correct, standardized
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A weft-way region of the fabric that extends across the full width and is different from the rest of the fabric. It may or may not run parallel with the picks, and may or may not have clearly defined edges. 1, record 14, English, - band
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
band: Term and definition standardized by ISO. 2, record 14, English, - band
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Défauts (Textiles)
- Tissage (Industries du textile)
Record 14, Main entry term, French
- bande
1, record 14, French, bande
correct, feminine noun, standardized
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Zone dans le sens de la trame s'étendant à travers toute la laize et qui diffère du reste du tissu. Cette zone se situe soit parallèlement à la trame ou pas et ses extrémités peuvent être clairement ou pas définies. 2, record 14, French, - bande
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
bande : Terme et définition normalisés par l'ISO. 1, record 14, French, - bande
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2001-08-30
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Electronic Publishing
- Computer Memories
Record 15, Main entry term, English
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Rectangular portion sent by the computer to the printer in the printing of graphics. 1, record 15, English, - band
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The technique of dividing a graphic in bands prevents the printer from having to reconstruct the whole image in its memory before printing it. 1, record 15, English, - band
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
band: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, record 15, English, - band
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Éditique
- Mémoires (Informatique)
Record 15, Main entry term, French
- bande
1, record 15, French, bande
feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Pour les impressions de graphiques, portion rectangulaire envoyée par l'ordinateur à l'imprimante. 1, record 15, French, - bande
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La technique employée pour diviser un graphique en «bandes» évite la reconstruction par l'imprimante de l'image complète sur sa mémoire avant de l'imprimer. 1, record 15, French, - bande
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
bande : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, record 15, French, - bande
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Publicación electrónica
- Memorias (Computadoras)
Record 15, Main entry term, Spanish
- banda
1, record 15, Spanish, banda
feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
En impresiones de gráficos, porción rectangular enviada por el ordenador a la impresora. 1, record 15, Spanish, - banda
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La técnica de dividir un gráfico en bandas evita que la impresora tenga que reconstruir la imagen completa en su memoria antes de imprimirla. 1, record 15, Spanish, - banda
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
banda: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, record 15, Spanish, - banda
Record 16 - internal organization data 2001-03-14
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Air Transport
Record 16, Main entry term, English
- band
1, record 16, English, band
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
(indicator). 2, record 16, English, - band
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 16, Main entry term, French
- secteur
1, record 16, French, secteur
correct, masculine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
secteur : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, record 16, French, - secteur
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2001-01-30
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Telephones
Record 17, Main entry term, English
- A band
1, record 17, English, A%20band
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
"A" band is the radio frequency used by Cantel AT&T in Canada. 1, record 17, English, - A%20band
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Téléphones
Record 17, Main entry term, French
- bande A
1, record 17, French, bande%20A
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La bande «A» correspond aux fréquences radio utilisées par Cantel AT&T au Canada. 1, record 17, French, - bande%20A
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2000-12-18
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Sewing Patterns
- Clothing (General)
Record 18, Main entry term, English
- stand
1, record 18, English, stand
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- collar with stand 1, record 18, English, collar%20with%20stand
correct
- band 1, record 18, English, band
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A shirt collar is formed from two parts: the stand (sometimes called the band), which rises upward from the neckline, and the collar, which folds down from the top of the stand. 1, record 18, English, - stand
Record 18, Key term(s)
- collar stand
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Patrons (Couture)
- Vêtements (Généralités)
Record 18, Main entry term, French
- pied
1, record 18, French, pied
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- pied de col 2, record 18, French, pied%20de%20col
correct, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Un col chemisier se compose de deux éléments : le pied qui cerne le col à la base du cou et le col proprement dit qui retombe [...] Mais il est de plus en plus fréquent que le col et le pied soient taillés d'un seul tenant. 2, record 18, French, - pied
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1999-10-06
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Tobacco Industry
- Packaging
Record 19, Main entry term, English
- band
1, record 19, English, band
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The paper ring around each cigar that decoratively identifies the brand. 2, record 19, English, - band
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The cigar band was introduced by ... Gustave Bock ... to distinguish his brand from the many others on the market. ... The band also has other minor functions, such as protecting the smoker's fingers from becoming stained ... and, some claim, holding the wrapper together ... 3, record 19, English, - band
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Industrie du tabac
- Emballages
Record 19, Main entry term, French
- bague
1, record 19, French, bague
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- bague de cigare 2, record 19, French, bague%20de%20cigare
feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Bande de papier qui entoure le cigare; elle sert à la fois d'ornementation et d'identification. 1, record 19, French, - bague
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1999-09-16
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Petrography
- Mineralogy
Record 20, Main entry term, English
- band
1, record 20, English, band
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- ribbon 2, record 20, English, ribbon
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A rock is said to have a banded structure when the layers have varying physical properties and/or chemical compositions. Individual "stripes" (bands) should have a measurable thickness ... 3, record 20, English, - band
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Tabular and lenticular veins typically display an internal ribbon structure, consisting of thin slivers to slabs or ribbons of altered and commonly foliated wallrocks ... The thin ribbons commonly contain slickensides and slickenlines ... 4, record 20, English, - band
Record number: 20, Textual support number: 3 CONT
The chromite is found in deeper parts of the ophiolite as lenses, bands and pods in the layered and deformed ultramafic rocks. 5, record 20, English, - band
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
... where the bands are extremely thin the term lamination or laminar structure is more appropriate. 3, record 20, English, - band
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Pétrographie
- Minéralogie
Record 20, Main entry term, French
- bande
1, record 20, French, bande
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- ruban 2, record 20, French, ruban
correct, masculine noun
- zone 3, record 20, French, zone
feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Dans la texture rubanée les minéraux se répartissent en bandes, en rubans, depuis les épontes jusqu'à l'axe du corps minéralisé, en général du filon. [...] Le rubanement peut être dû à la variation de couleur d'un minéral unique [...] 4, record 20, French, - bande
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Les roches rubanées [...] sont ordinairement remplacées sélectivement, les rubans qui se prêtent le moins bien à la substitution demeurant à peu près intacts [...] 5, record 20, French, - bande
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1999-03-11
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Packaging Techniques
Record 21, Main entry term, English
- strap
1, record 21, English, strap
correct, noun
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- strapping 2, record 21, English, strapping
correct
- band 3, record 21, English, band
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Any flexible strip material used as a medium to fasten, hold, or reinforce a package or a multipack. 1, record 21, English, - strap
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Techniques d'emballage
Record 21, Main entry term, French
- feuillard
1, record 21, French, feuillard
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Toute bande flexible entourant un lot d'objets, un emballage, etc., dont on scelle ou attache les extrémités. 2, record 21, French, - feuillard
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1996-07-08
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Record 22, Main entry term, English
- raised band
1, record 22, English, raised%20band
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- band 1, record 22, English, band
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[One of] the horizontal cords running across the spine of a book to which the signatures of the book are sewn. 1, record 22, English, - raised%20band
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
usually plural 2, record 22, English, - raised%20band
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Record 22, Main entry term, French
- nerf
1, record 22, French, nerf
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- nervure 1, record 22, French, nervure
correct, feminine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[Une des] cordelettes qui apparaissent en relief sur le dos du livre et sur lesquelles passent les fils de couture qui maintiennent les cahiers d'un volume. 1, record 22, French, - nerf
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1996-01-03
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 23, Main entry term, English
- band
1, record 23, English, band
correct, noun
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "centre strap". 2, record 23, English, - band
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
There shall be a band covering the cord or metal cable and the top of the net of not less than 5 cm. nor more than 6,3 cm in depth on each side and completely white in colour. There shall be no advertisement on the net, strap, band or singles sticks. 1, record 23, English, - band
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 23, Main entry term, French
- bande
1, record 23, French, bande
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Une bande blanche recouvre la corde ou le câble métallique et sa largeur, de chaque côté, varie entre 5 cm et 6,3 cm. 1, record 23, French, - bande
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1995-06-09
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Shipbuilding
Record 24, Main entry term, English
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Constructions navales
Record 24, Main entry term, French
- bande molle
1, record 24, French, bande%20molle
feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Bande métallique, plate ou demi-ronde, qui protège la tranche extérieure de la quille et de l'étrave d'un navire: bande de drague, bande d'étambot, bande d'étrave. 1, record 24, French, - bande%20molle
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
Record 24, Main entry term, Spanish
- faja
1, record 24, Spanish, faja
feminine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1992-01-21
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Transport of Wood
- Forestry Operations
Record 25, Main entry term, English
- dram
1, record 25, English, dram
correct, Canada
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- timber dram 2, record 25, English, timber%20dram
Canada
- band 1, record 25, English, band
correct, Canada
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A detachable component of a timber raft, those on the Ottawa drives comprising some 25 cribs made up of logs or square timbers lashed or chained together and of appropriate size to shoot the timber slides. 1, record 25, English, - dram
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Transport du bois
- Exploitation forestière
Record 25, Main entry term, French
- drame
1, record 25, French, drame
correct, masculine noun, Canada
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Cage de bois préparé pour la descente des rivières. 2, record 25, French, - drame
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Les radeaux qui constituent la cage sont de deux espèces : les cribes et les drames. Les premiers, plus petits et moins solides, sont faits pour les descentes comparativement moins rudes et moins périlleuses, les drames pour les circonstances plus difficiles. 3, record 25, French, - drame
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1989-01-25
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Banking
- Accounting
Record 26, Main entry term, English
- size band
1, record 26, English, size%20band
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- band 2, record 26, English, band
correct
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A range of amounts falling between a minimum and maximum limit. For example, a $25,000 to $50,000 band for loans outstanding. 2, record 26, English, - size%20band
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Banque
- Comptabilité
Record 26, Main entry term, French
- catégorie
1, record 26, French, cat%C3%A9gorie
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- tranche 2, record 26, French, tranche
correct, feminine noun
Record 26, Textual support, French
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1988-02-23
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Biochemistry
- Genetics
Record 27, Main entry term, English
- band
1, record 27, English, band
correct, generic
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A zone of macromolecules, such as the zone obtained in density gradient sedimentation, zone electrophoresis, isoelectric focusing, chromatography or similar techniques. 1, record 27, English, - band
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Biochimie
- Génétique
Record 27, Main entry term, French
- bande
1, record 27, French, bande
correct, feminine noun, specific
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[Hors de l'électrophorèse] les bandes sont repérées lors de leur passage au niveau du système de détection après excitation par un laser argon, et un jeu de filtres est alors utilisé, pour les différencier d'après leur spectre d'émission. 1, record 27, French, - bande
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1986-03-17
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Clay Working Methods (Ceramics)
Record 28, Main entry term, English
- band
1, record 28, English, band
verb
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Banding: in ceramics, a technique for applying bands for decorative purposes on pottery. 1, record 28, English, - band
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Techniques de la céramique
Record 28, Main entry term, French
- rubaner
1, record 28, French, rubaner
proposal
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1985-04-15
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 29, Main entry term, English
- band
1, record 29, English, band
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A range of frequencies between two defined limits; e.g., the voiceband in telephony is about 300 to 3,000 Hz. 1, record 29, English, - band
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 29, Main entry term, French
- bande
1, record 29, French, bande
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des fréquences comprises entre deux limites. Par exemple, la bande téléphonique se situe entre 300 et 3 400 Hz. 1, record 29, French, - bande
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
bande (de fréquences) 1, record 29, French, - bande
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1984-04-05
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Jewellery
Record 30, Main entry term, English
- band
1, record 30, English, band
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Plated white metal band 1, record 30, English, - band
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Record 30, Main entry term, French
- jonc
1, record 30, French, jonc
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Bague (...) dont le cercle est partout de même grosseur. 1, record 30, French, - jonc
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1976-06-19
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Air Transport
Record 31, Main entry term, English
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 31, Main entry term, French
- sous-gamme
1, record 31, French, sous%2Dgamme
masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
radio-navigation 1, record 31, French, - sous%2Dgamme
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1975-03-11
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Record 32, Main entry term, English
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The anterior horns are connected by a fibrous band the transverse ligament of the knee. 1, record 32, English, - band
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Record 32, Main entry term, French
- bandelette
1, record 32, French, bandelette
feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Les deux fibro-cartilages sont réunis le plus souvent par une bandelette fibreuse à direction transversale, appelée ligament transverse. 1, record 32, French, - bandelette
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1975-03-11
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Record 33, Main entry term, English
- mileage band 1, record 33, English, mileage%20band
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Record 33, Main entry term, French
- zone
1, record 33, French, zone
feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: