TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
top [33 records]
Record 1 - internal organization data 2023-05-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Record 1, Main entry term, English
- top
1, record 1, English, top
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A platform near the head of each of the lower masts of a ship. 2, record 1, English, - top
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Record 1, Main entry term, French
- hune
1, record 1, French, hune
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Plate-forme reposant sur les barres traversières et les pièces de bois supportant les bas-mâts et qui sert pour effectuer les manœuvres hautes. 2, record 1, French, - hune
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Record 1, Main entry term, Spanish
- cofa
1, record 1, Spanish, cofa
feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-03-06
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Record 2, Main entry term, English
- cloud top
1, record 2, English, cloud%20top
correct
Record 2, Abbreviations, English
- TOP 2, record 2, English, TOP
correct
Record 2, Synonyms, English
- cloud top level 3, record 2, English, cloud%20top%20level
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The highest level in a specific cloud or cloud layer where the air contains a perceptible quantity of cloud particles. 4, record 2, English, - cloud%20top
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Record 2, Main entry term, French
- sommet d'un nuage
1, record 2, French, sommet%20d%27un%20nuage
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Niveau le plus élevé auquel, pour un nuage ou une couche nuageuse déterminés, l'air contient une quantité perceptible de particules nuageuses. 3, record 2, French, - sommet%20d%27un%20nuage
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Record 2, Main entry term, Spanish
- cima de una nube
1, record 2, Spanish, cima%20de%20una%20nube
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nivel superior de una nube o una capa de nubes en donde el aire contiene una cantidad apreciable de partículas de nube. 2, record 2, Spanish, - cima%20de%20una%20nube
Record 3 - external organization data 2021-03-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 3, Main entry term, English
- top
1, record 3, English, top
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
top: an item in the "Toys" class of the "Recreational Objects" category. 2, record 3, English, - top
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- toupie
1, record 3, French, toupie
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
toupie : objet de la classe «Jouets» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, record 3, French, - toupie
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2021-01-04
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Protective Clothing
- Military Equipment
Record 4, Main entry term, English
- kulah khud
1, record 4, English, kulah%20khud
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- khula khud 2, record 4, English, khula%20khud
correct
- top 1, record 4, English, top
correct, noun
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The commonest helmet in India and Persia was the "top" (India) or "kulah khud" (Persia). It is bowl-shaped, either low and flat, or high and pointed, usually with a spike on the top and two or three plume holders on the front. It has a sliding nasal with both ends expanded into plates. When not in use the nasal could be fastened up out of the way by a link and hook, or by a set screw. 1, record 4, English, - kulah%20khud
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Vêtements de protection
- Matériel militaire
Record 4, Main entry term, French
- kulah khud
1, record 4, French, kulah%20khud
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-03-07
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Underground Mining
Record 5, Main entry term, English
- back
1, record 5, English, back
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- roof 2, record 5, English, roof
correct
- top 3, record 5, English, top
correct, noun
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The ceiling of a drift, crosscut or stope. 4, record 5, English, - back
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Roof flaking. 5, record 5, English, - back
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Flush with the roof. 5, record 5, English, - back
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
Record 5, Main entry term, French
- plafond
1, record 5, French, plafond
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- couronne 2, record 5, French, couronne
correct, feminine noun
- toit 3, record 5, French, toit
correct, masculine noun
- plafond de mine 4, record 5, French, plafond%20de%20mine
masculine noun
- plafond de la mine 5, record 5, French, plafond%20de%20la%20mine
masculine noun
- extrados 5, record 5, French, extrados
masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Paroi rocheuse supérieure lorsqu'elle est horizontale. 6, record 5, French, - plafond
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La forme des galeries est en général celle d'un trapèze à coins arrondis. La partie supérieure est appelée le plafond, la partie inférieure la sole, les côtés latéraux les parements. 7, record 5, French, - plafond
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Chute du toit, effondrement du toit. 8, record 5, French, - plafond
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Bien serré au toit. 8, record 5, French, - plafond
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Explotación minera subterránea
Record 5, Main entry term, Spanish
- techo
1, record 5, Spanish, techo
masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2015-03-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Placement of Concrete
- Steel
Record 6, Main entry term, English
- top bar
1, record 6, English, top%20bar
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- top 2, record 6, English, top
noun
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
An indication should be given as to whether the bars are top bars or bottom bars and whether they are main bars or distribution bars. 3, record 6, English, - top%20bar
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Mise en place du béton
- Acier
Record 6, Main entry term, French
- chapeau
1, record 6, French, chapeau
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- armature en chapeau 2, record 6, French, armature%20en%20chapeau
correct, feminine noun
- barre longitudinale 3, record 6, French, barre%20longitudinale
feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
On peut [...] disposer à la partie supérieure de la dalle à l'extrémité encastrée, des barres longitudinales ou chapeaux s'étendant sur environ 1/5 de la portée de la dalle. 3, record 6, French, - chapeau
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Dans le ferraillage d'armature d'une poutre en béton, le chapeau désigne l'armature longitudinale supérieure, en général disposée dans l'axe des appuis. 2, record 6, French, - chapeau
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2013-12-03
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Record 7, Main entry term, English
- crown
1, record 7, English, crown
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- top 2, record 7, English, top
- bezel 3, record 7, English, bezel
see observation
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The top area of a polished diamond, above the girdle. 4, record 7, English, - crown
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
bezel: The term applies to: 1) the crown of a cut stone, 2) the bezel facets, 3) the setting edge (the small part of the sloping surface above the girdle), 4) the setting. 5, record 7, English, - crown
Record 7, Key term(s)
- bezeel
- bizel
- bezil
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Record 7, Main entry term, French
- couronne
1, record 7, French, couronne
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Partie supérieure du diamant taillé, au-dessus du rondiste, incluant la table et les facettes qui l'accompagnent. 2, record 7, French, - couronne
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Estudio de las gemas
- Industria del diamante
Record 7, Main entry term, Spanish
- corona
1, record 7, Spanish, corona
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de las facetas que tiene un brillante en torno del plano central. 1, record 7, Spanish, - corona
Record 8 - internal organization data 2013-03-28
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Soil Mechanics (Engineering)
Record 8, Main entry term, English
- top
1, record 8, English, top
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The highest point of contact between the displaced material [of a landslide] and the main scarp ... 2, record 8, English, - top
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Mécanique des sols
Record 8, Main entry term, French
- sommet
1, record 8, French, sommet
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Limite supérieure du glissement, point le plus élevé où le matériau déplacé [...] est en contact avec l'escarpement principal [...] 2, record 8, French, - sommet
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2011-12-05
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Railroad Maintenance
Record 9, Main entry term, English
- track occupancy permit
1, record 9, English, track%20occupancy%20permit
correct, officially approved
Record 9, Abbreviations, English
- TOP 2, record 9, English, TOP
correct
Record 9, Synonyms, English
- work block 3, record 9, English, work%20block
avoid
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[A] permit issued for the protection of track units and maintenance work. 4, record 9, English, - track%20occupancy%20permit
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
track occupancy permit: term officially approved by CP Rail. 4, record 9, English, - track%20occupancy%20permit
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Record 9, Main entry term, French
- permis d'occuper la voie
1, record 9, French, permis%20d%27occuper%20la%20voie
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
- POV 2, record 9, French, POV
correct, masculine noun
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Permis par lequel est assurée la protection des véhicules d'entretien et des travaux d'entretien. 3, record 9, French, - permis%20d%27occuper%20la%20voie
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
permis d'occuper la voie : terme uniformisé par CP Rail. 3, record 9, French, - permis%20d%27occuper%20la%20voie
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2010-09-22
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Wool Industry
- Thread Spinning (Textiles)
Record 10, Main entry term, English
- top
1, record 10, English, top
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- wool top 2, record 10, English, wool%20top
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A strand of longer wool fibers that have been straightened, made parallel, and separated from the shorter fibers by combing. 3, record 10, English, - top
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Industrie lainière
- Filature (Textiles)
Record 10, Main entry term, French
- ruban de laine peignée
1, record 10, French, ruban%20de%20laine%20peign%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- ruban de peigné 2, record 10, French, ruban%20de%20peign%C3%A9
correct, masculine noun
- ruban de peigné de laine 3, record 10, French, ruban%20de%20peign%C3%A9%20de%20laine
masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Après lavage et ensimage, la laine passe à la carde, d'où elle ressort sous la forme d'un ruban moelleux mais encore irrégulier : défeutrage, étirage et doublage vont le régulariser. Passant alors sur la peigneuse, les rubans sont débarrassés des fibres courtes, ou blousses, qui rejoindront le cycle de la laine cardée. Le ruban de laine peignée, étiré et humidifié, devient alors la mèche qui, après avoir subi les opérations du filage proprement dit, sera transformée en un fil aux fibres définitivement fixées les unes par rapport aux autres. 4, record 10, French, - ruban%20de%20laine%20peign%C3%A9e
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2007-11-26
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Crude Oil and Petroleum Products
- Petroleum Distillation
Record 11, Main entry term, English
- overhead
1, record 11, English, overhead
correct, see observation, noun, standardized
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- overhead product 2, record 11, English, overhead%20product
correct, standardized
- head product 3, record 11, English, head%20product
correct, see observation
- petroleum tops 4, record 11, English, petroleum%20tops
correct, see observation, plural
- tops 5, record 11, English, tops
correct, see observation, plural
- toppings 6, record 11, English, toppings
see observation, plural
- top cut 7, record 11, English, top%20cut
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The most volatile fraction of the feedstock, which passes out of the top of a distillation column. [Definition standardized by ISO.] 8, record 11, English, - overhead
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The "tops" in a refinery operation are the fractions or products distilled or flashed off at the top of a tower or distillation unit. 9, record 11, English, - overhead
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
overhead; overhead product: terms standardized by ISO. 10, record 11, English, - overhead
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
petroleum tops; tops; toppings: terms rarely used in the singular (petroleum top; top; topping). 10, record 11, English, - overhead
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
overhead; head product: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 10, record 11, English, - overhead
Record 11, Key term(s)
- petroleum top
- top
- topping
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Pétroles bruts et dérivés
- Distillation du pétrole
Record 11, Main entry term, French
- distillat de tête
1, record 11, French, distillat%20de%20t%C3%AAte
correct, masculine noun, standardized
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- produit de tête 2, record 11, French, produit%20de%20t%C3%AAte
correct, masculine noun
- produit de tête de distillation 3, record 11, French, produit%20de%20t%C3%AAte%20de%20distillation
masculine noun
- distillat primaire 4, record 11, French, distillat%20primaire
masculine noun
- pétroles de première distillation 5, record 11, French, p%C3%A9troles%20de%20premi%C3%A8re%20distillation
see observation, masculine noun, plural
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Fraction la plus volatile du produit traité passant en tête de distillation. [Définition normalisée par l'ISO.] 6, record 11, French, - distillat%20de%20t%C3%AAte
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
distillat de tête : terme normalisé par l'ISO. 7, record 11, French, - distillat%20de%20t%C3%AAte
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
produit de tête : terme publié au Journal officiel (13 janvier 1999) et d'emploi obligatoire en France. 7, record 11, French, - distillat%20de%20t%C3%AAte
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
pétroles de première distillation : terme rarement utilisé au singulier (pétrole de première distillation). 7, record 11, French, - distillat%20de%20t%C3%AAte
Record 11, Key term(s)
- pétrole de première distillation
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2006-09-07
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Packaging in Metal
Record 12, Main entry term, English
- can end
1, record 12, English, can%20end
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- can lid 2, record 12, English, can%20lid
correct
- can top 3, record 12, English, can%20top
correct
- end 4, record 12, English, end
correct
- lid 2, record 12, English, lid
correct
- top 2, record 12, English, top
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A small disc usually made of aluminium that is seamed onto the beverage can body to close the can. 2, record 12, English, - can%20end
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The current can end has a ring riveted to it and is preincised to facilitate the opening of the can. 2, record 12, English, - can%20end
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Emballages en métal
Record 12, Main entry term, French
- couvercle de canette
1, record 12, French, couvercle%20de%20canette
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- couvercle de cannette 2, record 12, French, couvercle%20de%20cannette
correct, masculine noun
- couvercle de boîte-boisson 1, record 12, French, couvercle%20de%20bo%C3%AEte%2Dboisson
correct, masculine noun, France
- couvercle de boîte 1, record 12, French, couvercle%20de%20bo%C3%AEte
correct, masculine noun, France
- couvercle 3, record 12, French, couvercle
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pièce circulaire, le plus souvent en aluminium, fixée par sertissage au corps de la canette pour la fermer. 1, record 12, French, - couvercle%20de%20canette
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le couvercle de canette actuel comporte un anneau riveté et est préincisé pour faciliter l'ouverture de la canette. 1, record 12, French, - couvercle%20de%20canette
Record 12, Key term(s)
- couvercle de boîte boisson
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2004-12-08
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Pregnancy
- Reproduction (Medicine)
Record 13, Main entry term, English
- termination of pregnancy
1, record 13, English, termination%20of%20pregnancy
correct
Record 13, Abbreviations, English
- TOP 2, record 13, English, TOP
correct
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Grossesse
- Reproduction (Médecine)
Record 13, Main entry term, French
- interruption de grossesse
1, record 13, French, interruption%20de%20grossesse
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
- IG 2, record 13, French, IG
correct, feminine noun
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
interruption de grossesse;IG : terme et abréviation retenus par le réseau Entraide Traduction Santé. 3, record 13, French, - interruption%20de%20grossesse
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2002-05-07
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
Record 14, Main entry term, English
- top
1, record 14, English, top
correct, noun
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Notice the very pronounced flat top to this shell with a pronounced apical area. 1, record 14, English, - top
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
Record 14, Main entry term, French
- plafond
1, record 14, French, plafond
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] le «plafond» [est la] partie antérieure de la coquille [d'un Gastéropode], opposé au bord pariétal. 1, record 14, French, - plafond
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2002-05-06
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Atomic Physics
Record 15, Main entry term, English
- top quark
1, record 15, English, top%20quark
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- truth quark 2, record 15, English, truth%20quark
rare
- t quark 2, record 15, English, t%20quark
- t-quark 3, record 15, English, t%2Dquark
rare
- top 4, record 15, English, top
correct, noun
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A hypothetical quark that is postulated to have a mass of approximately 30-50 GeV, electric charge of +2/3, baryon number of 1/3, zero isotopic spin, strangeness, and charm, and a new quantum number associated with it. 2, record 15, English, - top%20quark
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
... top quark mass, together with other information, gives us some idea of where the Higgs boson might be found. Ferreting out the Higgs boson, which is thought to be the mechanism whereby everything in the universe is endowed with mass, was a main goal of the planned supercollider. 5, record 15, English, - top%20quark
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Nicknamed "truth," the top quark is the Garbo of particle physics: it generates so much interest partly because it has remained so hidden. 5, record 15, English, - top%20quark
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Symbol t. 2, record 15, English, - top%20quark
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Physique atomique
Record 15, Main entry term, French
- quark t
1, record 15, French, quark%20t
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- quark top 2, record 15, French, quark%20top
correct, masculine noun
- quark vrai 3, record 15, French, quark%20vrai
masculine noun, rare
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Type de quark. Le sixième, le plus lourd et ultime élément composant la matière visible. 4, record 15, French, - quark%20t
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
On n'a pas trouvé jusqu'à présent de composés du quark t; sa masse doit être très grande (>50 GeV). 5, record 15, French, - quark%20t
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
Record 15, Main entry term, Spanish
- quark cima
1, record 15, Spanish, quark%20cima
masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
- quark t 1, record 15, Spanish, quark%20t
correct, masculine noun
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
El quark restante, conocido como quark "cima", o quark t, es crucial para la teoría electrodébil. La partícula no se ha descubierto, pero creemos que existe y suponemos que es demasiado masiva para haberse creado en nuestros aceleradores. 1, record 15, Spanish, - quark%20cima
Record 16 - internal organization data 2002-03-15
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 16, Main entry term, English
- hit over
1, record 16, English, hit%20over
correct, verb
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- apply topspin 1, record 16, English, apply%20topspin
correct, verb
- put topspin 1, record 16, English, put%20topspin
correct, verb
- brush over 1, record 16, English, brush%20over
correct, verb
- hit with topspin 1, record 16, English, hit%20with%20topspin
correct
- top 1, record 16, English, top
correct, see observation, verb
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
To apply or impart topspin to a tennis ball. 1, record 16, English, - hit%20over
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Watch out for the prepositions: to put topspin on a ball = to brush/hit over the ball = to apply topspin to the ball. Related terms: topspin, topspin ball, lift, forward spin. 1, record 16, English, - hit%20over
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
To top a ball: To impart topspin to a ball. 1, record 16, English, - hit%20over
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 16, Main entry term, French
- lifter
1, record 16, French, lifter
correct, anglicism
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- coiffer 2, record 16, French, coiffer
correct
- frapper en brossé 3, record 16, French, frapper%20en%20bross%C3%A9
correct
- tourner 4, record 16, French, tourner
correct
- brosser 5, record 16, French, brosser
correct, see observation
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Imprimer un effet de forte rotation d'avant en arrière à la balle en la frappant verticalement avec le haut de la raquette. 6, record 16, French, - lifter
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L'anglicisme «lifter» est répandu dans le monde du tennis. Dans la plupart des contextes, le terme «brosser», terme plus générique que «lifter», a le même sens que celui-ci, mais au point de vue sémantique il peut signifier aussi «couper». Verbes connexes : fouetter la balle, recouvrir la balle. 6, record 16, French, - lifter
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] un joueur qui lifte presque toutes ses balles usera plus rapidement son cordage qu'un joueur qui frappe à plat. 7, record 16, French, - lifter
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
La raquette vient coiffer la balle, lui imprimant beaucoup de lift. 8, record 16, French, - lifter
Record number: 16, Textual support number: 3 CONT
Il ne faut jamais lifter une volée [...] Il y aura intérêt à servir plat plutôt que lifté [...] 8, record 16, French, - lifter
Record number: 16, Textual support number: 4 CONT
Sur les balles hautes on a tendance à coiffer la balle, c'est le top spin. 9, record 16, French, - lifter
Record number: 16, Textual support number: 5 CONT
[...] le joueur moyen a souvent davantage confiance en son coup droit et cherche à tourner son revers, qu'il considère comme un coup plus difficile. 4, record 16, French, - lifter
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
frapper fort en brossé. 6, record 16, French, - lifter
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 16, Main entry term, Spanish
- golpear liftada
1, record 16, Spanish, golpear%20liftada
correct
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
se trata de una pelota. 2, record 16, Spanish, - golpear%20liftada
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] recuérdese que [...] una pelota muy baja es imposible de golpear liftada, porque necesitamos una altura mínima para dar ese giro brusco de muñeca hacia delante y hacia arriba, con lo cual una altura excesiva nos complicaría igualmente para ejecutar un movimiento liftado. 1, record 16, Spanish, - golpear%20liftada
Record 17 - internal organization data 2000-05-30
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Oil Refining
Record 17, Main entry term, English
- top
1, record 17, English, top
correct, verb
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Raffinage du pétrole
Record 17, Main entry term, French
- décanter
1, record 17, French, d%C3%A9canter
correct
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- étêter 1, record 17, French, %C3%A9t%C3%AAter
correct
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1998-01-26
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 18, Main entry term, English
- spurge out
1, record 18, English, spurge%20out
verb
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- work out 1, record 18, English, work%20out
verb
- top 1, record 18, English, top
verb
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 18, Main entry term, French
- dégorger
1, record 18, French, d%C3%A9gorger
verb
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- cracher 1, record 18, French, cracher
verb
- guiller 1, record 18, French, guiller
verb
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1996-12-16
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Record 19, Main entry term, English
- head
1, record 19, English, head
correct, noun
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- top 1, record 19, English, top
correct, noun
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Édition et librairie
Record 19, Main entry term, French
- tranche supérieure
1, record 19, French, tranche%20sup%C3%A9rieure
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- tranche de tête 1, record 19, French, tranche%20de%20t%C3%AAte
correct, feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1994-09-22
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Farming Techniques
- Tobacco Industry
Record 20, Main entry term, English
- top
1, record 20, English, top
correct, verb
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
... when the plant has attained the desired size, usually at or shortly after flowering, it is topped or disbudded; that is, the terminal bud is removed. 2, record 20, English, - top
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
e.g. to top a tobacco plant 3, record 20, English, - top
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Techniques agricoles
- Industrie du tabac
Record 20, Main entry term, French
- écimer
1, record 20, French, %C3%A9cimer
correct
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Écimage : ablation de la cime (ou bouquet floral) de la plante pour arrêter la croissance de la tige et favoriser le développement des feuilles. 2, record 20, French, - %C3%A9cimer
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
par exemple écimer un plant de tabac. 3, record 20, French, - %C3%A9cimer
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1994-05-27
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Plant Biology
Record 21, Main entry term, English
- leaves
1, record 21, English, leaves
correct, standardized
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- leaf stalks and leaf bases 1, record 21, English, leaf%20stalks%20and%20leaf%20bases
correct, standardized
- top 2, record 21, English, top
correct, standardized
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the beetroot or beet (Beta vulgaris Linnaeus, var. rapacea). 3, record 21, English, - leaves
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Top: North American usage. 3, record 21, English, - leaves
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Terms standardized by ISO. 3, record 21, English, - leaves
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Biologie végétale
Record 21, Main entry term, French
- feuilles et pétioles
1, record 21, French, feuilles%20et%20p%C3%A9tioles
correct, feminine noun, plural, standardized
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature morphologique et structurale de la betterave potagère (Beta vulgaris Linnaeus, var. rapacea). 2, record 21, French, - feuilles%20et%20p%C3%A9tioles
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Termes normalisés par l'AFNOR. 2, record 21, French, - feuilles%20et%20p%C3%A9tioles
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1994-05-19
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Plant Biology
Record 22, Main entry term, English
- leaf stalks
1, record 22, English, leaf%20stalks
correct, standardized
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- top 1, record 22, English, top
correct
- parsley top 2, record 22, English, parsley%20top
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the rooted parsley (Petroselinum crispum var. tuberosum). 2, record 22, English, - leaf%20stalks
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
top: North American usage. 2, record 22, English, - leaf%20stalks
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Biologie végétale
Record 22, Main entry term, French
- fanes
1, record 22, French, fanes
correct, feminine noun, plural
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- pétioles 1, record 22, French, p%C3%A9tioles
correct, feminine noun, plural
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Termes normalisés par l'AFNOR. 2, record 22, French, - fanes
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Nomenclature morphologique et structurale du persil à grosse racine (Petroselinum crispum var. tuberosum). 2, record 22, French, - fanes
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1993-06-04
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Record 23, Main entry term, English
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Figure - typical National Pipe Thread. 2, record 23, English, - top
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Record 23, Main entry term, French
- crête
1, record 23, French, cr%C3%AAte
feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1992-11-03
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Record 24, Main entry term, English
- top
1, record 24, English, top
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
In the decline from the 741 top recorded by the DJIA [Dow Jones Industrial Average] in November 1961 to the bottom at 525 in June 1962, a five wave Elliott pattern developed. 1, record 24, English, - top
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 24, Main entry term, French
- sommet
1, record 24, French, sommet
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Dans le déclin à partir du sommet 741, atteint par l'indice Dow Jones des industrielles en novembre 1961, jusqu'au creux de 525 en juin 1962, une formation d'Elliott de cinq vagues s'est dessinée. 2, record 24, French, - sommet
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1992-02-24
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Rail Transport Operations
- Organization Planning
Record 25, Main entry term, English
- transportation operations planner 1, record 25, English, transportation%20operations%20planner
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exploitation (Transport par rail)
- Planification d'organisation
Record 25, Main entry term, French
- planificateur, Exploitation et Transport
1, record 25, French, planificateur%2C%20Exploitation%20et%20Transport
masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1987-10-28
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Record 26, Main entry term, English
- take or pay
1, record 26, English, take%20or%20pay
verb
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Record 26, Main entry term, French
- prendre ou payer 1, record 26, French, prendre%20ou%20payer
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Source : Office national de l'Énergie, Rapport annuel 1984. 1, record 26, French, - prendre%20ou%20payer
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1987-09-09
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Golf
Record 27, Main entry term, English
- top a ball
1, record 27, English, top%20a%20ball
verb
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- top 2, record 27, English, top
verb
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
To hit the upper half of the ball. The result: a ball that "hops" like a rabbit with little distance. 2, record 27, English, - top%20a%20ball
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Golf
Record 27, Main entry term, French
- calotter une balle 1, record 27, French, calotter%20une%20balle
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
calotter une balle, c'est la frapper au-dessus de son équateur. Le résultat est sans équivoque : une balle sautillante comme un lapin sans la moindre distance appréciable. 2, record 27, French, - calotter%20une%20balle
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1987-06-01
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Barrel and Cask Making
Record 28, Main entry term, English
- top
1, record 28, English, top
correct, specific
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
One of the ends of a cask, the other being the bottom. 2, record 28, English, - top
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
head : Circular piece fitted into the croze of the staves, to form the ends (top and bottom) of a barrel. 1, record 28, English, - top
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Tonnellerie
Record 28, Main entry term, French
- fond
1, record 28, French, fond
correct, masculine noun, generic
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des planches constituant le fond d'un fût. 2, record 28, French, - fond
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le façonnage des fonds, composés chacun de 6 à 10 pièces de bois de chêne, égalisées, jointées sur la colombe puis réunies par des goujons de bois, nécessite une grande exactitude. 3, record 28, French, - fond
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
tonneau : Grand récipient en bois (...) limité à chaque extrémité par un fond plat, et généralement destiné à contenir un liquide (...) 4, record 28, French, - fond
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1987-04-14
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Record 29, Main entry term, English
- Technology Outreach Program
1, record 29, English, Technology%20Outreach%20Program
correct, Canada
Record 29, Abbreviations, English
- TOP 1, record 29, English, TOP
correct, Canada
Record 29, Synonyms, English
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Record 29, Main entry term, French
- Programme de mise en valeur de la technologie
1, record 29, French, Programme%20de%20mise%20en%20valeur%20de%20la%20technologie
correct, Canada
Record 29, Abbreviations, French
- PMVT 1, record 29, French, PMVT
correct, Canada
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1986-01-17
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Internet and Telematics
Record 30, Main entry term, English
- TOP Standard
1, record 30, English, TOP%20Standard
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- Technical and Office Protocol 1, record 30, English, Technical%20and%20Office%20Protocol
correct
- TOP 2, record 30, English, TOP
correct
- TOP 2, record 30, English, TOP
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
the Technical and Office Protocol (TOP) promoted by Boeing, is an attempt to build bockwards from MAP standardisation on the factory floor into the office; it will do this by standardising communications with the design and engineering computers that are closest to the manufacturing process. 1, record 30, English, - TOP%20Standard
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Machines communicating on the TOP standard were shown together with the MAP machines that GM demonstrated earlier this month. 1, record 30, English, - TOP%20Standard
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Internet et télématique
Record 30, Main entry term, French
- TOP Standard
1, record 30, French, TOP%20Standard
correct
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- Technical and Office Protocol 1, record 30, French, Technical%20and%20Office%20Protocol
correct
- TOP 2, record 30, French, TOP
correct
- TOP 2, record 30, French, TOP
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1985-02-28
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Record 31, Main entry term, English
- Trade Opportunities Program 1, record 31, English, Trade%20Opportunities%20Program
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Key term(s)
- Trade Opportunities Programme
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Record 31, Main entry term, French
- Trade Opportunities Program 1, record 31, French, Trade%20Opportunities%20Program
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record 31, Key term(s)
- Trade Opportunities Programme
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1982-11-19
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Shipbuilding
Record 32, Main entry term, English
- top
1, record 32, English, top
correct, verb
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
(a spar) 1, record 32, English, - top
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Constructions navales
Record 32, Main entry term, French
- apiquer 1, record 32, French, apiquer
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
(un espar) 1, record 32, French, - apiquer
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1981-05-06
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Track and Field
Record 33, Main entry term, English
- entry
1, record 33, English, entry
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- start 2, record 33, English, start
noun
- beginning 2, record 33, English, beginning
noun
- top 2, record 33, English, top
noun
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The arc across the track at the entry to the back straight, showing the positions at which the second stage runners are permitted to leave their respective lanes, shall be identical to the arc at the entry to the finishing straight for the 800 metres event, and must be similarly flagged. 1, record 33, English, - entry
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 33, Main entry term, French
- entrée
1, record 33, French, entr%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
L'arc à travers la piste à l'entrée de la ligne droite qui marque l'endroit où le deuxième coureur peut quitter son couloir, est identique à celui à l'entrée à la ligne droite d'arrivée pour le 800 m, et il doit être marqué de fanions de la même façon. 1, record 33, French, - entr%C3%A9e
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: