TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CLAUSE [12 records]
Record 1 - internal organization data 2024-02-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Record 1, Main entry term, English
- paragraph
1, record 1, English, paragraph
correct, noun, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- clause 2, record 1, English, clause
correct, New Brunswick regulation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
19 (1) For the purposes of paragraph 37(1)(c) of the Act, the prescribed circumstances are those set out in that paragraph of the Act as well as the following: (a) power failures; (b) epidemics; (c) any events that significantly affect the physical infrastructure of the penitentiary. 3, record 1, English, - paragraph
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Of a section or subsection of a statute or regulation, identified by a lower case letter in round brackets. 4, record 1, English, - paragraph
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Record 1, Main entry term, French
- alinéa
1, record 1, French, alin%C3%A9a
correct, masculine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'article est l'unité élémentaire et fondamentale de la loi. Aussi convient-il d'éviter de le fragmenter en sous-unités inférieures au paragraphe, le recours aux alinéas et, à la rigueur, aux sous-alinéas devant se limiter aux cas de véritable énumération verticale, où cette présentation permet une meilleure appréhension d'éléments placés sur le même plan. 2, record 1, French, - alin%C3%A9a
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
19 (1) Pour application de l'alinéa 37(1)c) de la Loi, les cas prévus par règlement sont ceux mentionnés à cet alinéa de même que : a) les pannes de courant; b) les épidémies; c) les situations qui menacent l'intégrité du pénitencier. 3, record 1, French, - alin%C3%A9a
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
D'un article ou d'un paragraphe d'une loi ou d'un règlement; identifié par une lettre minuscule suivie d'une parenthèse. 4, record 1, French, - alin%C3%A9a
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-12-06
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 2, Main entry term, English
- clause
1, record 2, English, clause
standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
clause: term standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 2, record 2, English, - clause
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 2, Main entry term, French
- clause
1, record 2, French, clause
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble ordonné de chaînes-de-caractères COBOL consécutives dont le but est de spécifier un attribut de rubrique. 1, record 2, French, - clause
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-10-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Laws and Legal Documents
Record 3, Main entry term, English
- clause
1, record 3, English, clause
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[I]n the language of the law, a sentence, a part of a sentence, sometimes a clause in the grammatical form, or a paragraph, such as in a will where division of the instrument into parts is made according to the kind of property or class of beneficiaries. (Ballentine's, 3rd ed., 1969, p. 207). 1, record 3, English, - clause
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Lois et documents juridiques
Record 3, Main entry term, French
- clause
1, record 3, French, clause
correct, feminine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Acception propre aux actes juridiques autres que les textes législatifs. Elle vise notamment les testaments et les contrats. 1, record 3, French, - clause
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
clause : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 3, French, - clause
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2012-10-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Laws and Legal Documents
Record 4, Main entry term, English
- clause
1, record 4, English, clause
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The numbered divisions of a bill presented to Parliament which, if the bill is passed, become sections of the Act. (Oxford Companion to Law, 1980, p. 229). 2, record 4, English, - clause
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Lois et documents juridiques
Record 4, Main entry term, French
- disposition
1, record 4, French, disposition
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Acception générique. En rédaction législative «clause» peut aussi se rendre, selon le contexte, par «article» ou «division». 2, record 4, French, - disposition
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
disposition : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, record 4, French, - disposition
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2011-07-15
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Federal Laws and Legal Documents
Record 5, Main entry term, English
- clause
1, record 5, English, clause
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A division of a bill consisting of an individual sentence or statement. Once a bill becomes law, its clauses are referred to as section. 2, record 5, English, - clause
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
clause, 1, 2, etc., of a bill. 3, record 5, English, - clause
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
as opposed to clause (A), (B), etc., of an Act. 3, record 5, English, - clause
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Lois et documents juridiques fédéraux
Record 5, Main entry term, French
- article
1, record 5, French, article
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un projet de loi [...] comprenant une seule phrase ou un seul énoncé. 2, record 5, French, - article
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
article 1, 2, etc., d'un projet de loi. 3, record 5, French, - article
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
par opposition aux Divisions (A), (B), etc., d'une loi. 3, record 5, French, - article
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Leyes y documentos jurídicos federales
Record 5, Main entry term, Spanish
- artículo
1, record 5, Spanish, art%C3%ADculo
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Parte de un proyecto de ley o de una ley que contiene una sola oración o un único enunciado. 1, record 5, Spanish, - art%C3%ADculo
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Los artículos se enumeran en cifras arábigas. 1, record 5, Spanish, - art%C3%ADculo
Record 6 - internal organization data 2010-08-25
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Legal Documents
Record 6, Main entry term, English
- provision
1, record 6, English, provision
correct, Canada, New Brunswick, Ontario
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- clause 2, record 6, English, clause
correct, Canada, Ontario
- stipulation 3, record 6, English, stipulation
correct, Ontario
- article 4, record 6, English, article
correct, noun
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Each of the ... divisions of a legal or formal statement ... providing for some particular matter ... 5, record 6, English, - provision
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Documents juridiques
Record 6, Main entry term, French
- division
1, record 6, French, division
correct, feminine noun, Canada
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- clause 2, record 6, French, clause
correct, feminine noun
- disposition 3, record 6, French, disposition
correct, feminine noun
- prescription 4, record 6, French, prescription
correct, feminine noun, Canada
- stipulation 5, record 6, French, stipulation
correct, feminine noun
- article 6, record 6, French, article
masculine noun
- alinéa 7, record 6, French, alin%C3%A9a
masculine noun, Ontario
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[...] si une clause est une «Disposition particulière d'un document juridique» (VOJUR), une «disposition» est une prescription (énoncée dans un texte) ou une «règle résultant expressément soit de la loi (disposition légale), soit d'un règlement (disposition réglementaire)» (VOJUR). 8, record 6, French, - division
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Une «stipulation» est bien une clause d'un contrat (LETJU) [...] Mais il ne faut pas confondre : le législateur «dispose», les parties «stipulent». 8, record 6, French, - division
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
«disposition; clause». Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 9, record 6, French, - division
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
Record 6, Main entry term, Spanish
- cláusula
1, record 6, Spanish, cl%C3%A1usula
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- estipulación 1, record 6, Spanish, estipulaci%C3%B3n
correct, feminine noun
- disposición 2, record 6, Spanish, disposici%C3%B3n
feminine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En los contratos bancarios, además de las que rigen el desarrollo de la operación de que se trate, son especialmente destacables las cláusulas resolutorias. 3, record 6, Spanish, - cl%C3%A1usula
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Cláusula antidilución, de compensación, resolutoria, de incumplimiento cruzado, de situación financiera, de vencimiento anticipado, de reserva de dominio, de salvaguardia, de escape, monetaria, stand-still, de aseguramiento, de corrección monetaria, de pignoración negativa, hipotecaria negativa. 3, record 6, Spanish, - cl%C3%A1usula
Record 7 - internal organization data 2005-07-14
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Laws and Legal Documents
- Parliamentary Language
Record 7, Main entry term, English
- exemption clause
1, record 7, English, exemption%20clause
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- derogation clause 1, record 7, English, derogation%20clause
correct
- override clause 1, record 7, English, override%20clause
correct
- override provision 1, record 7, English, override%20provision
correct
- notwithstanding clause 2, record 7, English, notwithstanding%20clause
correct
- non obstante clause 1, record 7, English, non%20obstante%20clause
correct, rare
- overriding clause 1, record 7, English, overriding%20clause
correct
- saving clause 3, record 7, English, saving%20clause
correct
- but clause 4, record 7, English, but%20clause
- overriding disposition 5, record 7, English, overriding%20disposition
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... the "notwithstanding" clause allows a legislature or Parliament to temporarily disregard a Charter provision ... 6, record 7, English, - exemption%20clause
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
For example, of a bill. 7, record 7, English, - exemption%20clause
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
These terms are not always interchangeable. 8, record 7, English, - exemption%20clause
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Lois et documents juridiques
- Vocabulaire parlementaire
Record 7, Main entry term, French
- disposition de dérogation
1, record 7, French, disposition%20de%20d%C3%A9rogation
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- disposition autorisant la dérogation 2, record 7, French, disposition%20autorisant%20la%20d%C3%A9rogation
correct, feminine noun
- disposition d'exemption 3, record 7, French, disposition%20d%27exemption
correct, feminine noun
- disposition dérogatoire 4, record 7, French, disposition%20d%C3%A9rogatoire
avoid, see observation, feminine noun
- clause dérogatoire 5, record 7, French, clause%20d%C3%A9rogatoire
avoid, see observation, feminine noun
- clause de dérogation 5, record 7, French, clause%20de%20d%C3%A9rogation
avoid, see observation, feminine noun
- clause nonobstant 4, record 7, French, clause%20nonobstant
avoid, see observation, feminine noun
- clause non obstante 5, record 7, French, clause%20non%20obstante
avoid, see observation, feminine noun
- clause nonobstante 5, record 7, French, clause%20nonobstante
avoid, see observation, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Disposition expresse qui permet à un parlement de soustraire une loi qu'il adopte à l'application de principes fondamentaux. 6, record 7, French, - disposition%20de%20d%C3%A9rogation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 5, record 7, French, - disposition%20de%20d%C3%A9rogation
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
disposition dérogatoire : désigne [...] une disposition contenant elle-même une dérogation. 7, record 7, French, - disposition%20de%20d%C3%A9rogation
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Bien que l'on entende fréquemment l'expression «clause nonobstant», il faudrait l'éviter et choisir plutôt «disposition de dérogation» ou «disposition autorisant la dérogation». 6, record 7, French, - disposition%20de%20d%C3%A9rogation
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
[...] le terme «clause» convient expressément pour désigner les dispositions d'une convention (d'un contrat par exemple), ou celles d'un acte unilatéral de nature privée (en l'occurrence d'un testament). 8, record 7, French, - disposition%20de%20d%C3%A9rogation
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
disposition de dérogation : terme normalisé par l'Office québécois de la langue française. 9, record 7, French, - disposition%20de%20d%C3%A9rogation
Record 7, Key term(s)
- disposition dérogative
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Leyes y documentos jurídicos
- Lenguaje parlamentario
Record 7, Main entry term, Spanish
- cláusula de salvaguardia
1, record 7, Spanish, cl%C3%A1usula%20de%20salvaguardia
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cláusula de salvaguardia: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, record 7, Spanish, - cl%C3%A1usula%20de%20salvaguardia
Record 8 - internal organization data 2002-04-23
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 8, Main entry term, English
- standard text
1, record 8, English, standard%20text
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- clause 1, record 8, English, clause
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Term to identify comments added by the user to a form, report, purchase order, requisition, diary entry, or other document. 1, record 8, English, - standard%20text
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Standard text items (also called clauses), when created, are assigned to a text type, which identifies the document to which the text is to be attached. Technically speaking, text types associate the text with a subset of MIMS (Maintenance Information Management System) programs that perform functions that benefit by allowing the user to add standard text to the records that control that function. Each text type is identified by a code and a description. Some text types are, for example: A1 Employee Performance Description; GT General Text; IV Invoice Item. 1, record 8, English, - standard%20text
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 8, Main entry term, French
- texte standard
1, record 8, French, texte%20standard
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2002-03-22
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Record 9, Main entry term, English
- clause
1, record 9, English, clause
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
clause (A), clause (B), etc., of an Act. 2, record 9, English, - clause
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
as opposed to clause, 1, 2 etc., of a bill. 3, record 9, English, - clause
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Identified by a capital letter in federal statutes. 3, record 9, English, - clause
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Record 9, Main entry term, French
- division
1, record 9, French, division
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
division (A), division (B), etc., d'une loi. 2, record 9, French, - division
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
par opposition à un article 1, 2, etc., d'un projet de loi. 3, record 9, French, - division
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Désignée par une lettre majuscule dans les lois fédérales. 3, record 9, French, - division
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2001-01-10
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Life Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Record 10, Main entry term, English
- clause
1, record 10, English, clause
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
the words or paragraph in a policy which describe some certain cover or limitation or modification. 1, record 10, English, - clause
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Record 10, Main entry term, French
- clause
1, record 10, French, clause
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
stipulation d'un contrat d'assurance. 1, record 10, French, - clause
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Seguro de vida
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Record 10, Main entry term, Spanish
- cláusula
1, record 10, Spanish, cl%C3%A1usula
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- estipulación 1, record 10, Spanish, estipulaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Acuerdo establecido en un convenio. Generalmente, en los contratos de seguro, las cláusulas vienen a modificar, aclarar o dejar sin efecto parte del contenido de sus condiciones generales o particulares. 1, record 10, Spanish, - cl%C3%A1usula
Record 11 - internal organization data 1994-12-14
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Record 11, Main entry term, English
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
...trainmen on trains specified in Article 8, clause (a) except work, wreck and construction trains.... 2, record 11, English, - clause
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Record 11, Main entry term, French
- paragraphe
1, record 11, French, paragraphe
masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
...les agents travaillant sur les trains visés par l'article 8, paragraphe (a), à l'exception des trains de travaux, de secours et de pose.... 1, record 11, French, - paragraphe
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1989-12-07
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 12, Main entry term, English
- clause
1, record 12, English, clause
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 12, Main entry term, French
- clause
1, record 12, French, clause
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Disjonction de littéraux dans un énoncé exprimé sous forme normale conjonctive. Une clause "pure" ne contient pas des littéraux répétés. 1, record 12, French, - clause
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
clause centrale, clause concrète, clause de bord, clause d'entrée, clause de sortie, clause parente, clause résolvante, clause vide, transformation en clauses 1, record 12, French, - clause
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Une clause unaire positive, réduite à un seul littéral positif, représente un "fait" ou conclusion ne dépendant d'aucune hypothèse. 1, record 12, French, - clause
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: