TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BEAT [21 records]
Record 1 - internal organization data 2020-08-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Sailing
Record 1, Main entry term, English
- beat
1, record 1, English, beat
correct, verb
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- beat to windward 2, record 1, English, beat%20to%20windward
correct, verb
- ply 3, record 1, English, ply
correct, verb
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To sail to windward by a series of alternate tacks across the wind. 4, record 1, English, - beat
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A sailboat cannot head straight for a given point directly upwind, thus sailors must zigzag back and forth across the wind (beat) to get to an upwind destination. 5, record 1, English, - beat
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Voile
Record 1, Main entry term, French
- louvoyer
1, record 1, French, louvoyer
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- tirer des bords 2, record 1, French, tirer%20des%20bords
correct
- tirer des bordées 3, record 1, French, tirer%20des%20bord%C3%A9es
correct
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Naviguer en zigzag, tantôt à droite, tantôt à gauche de la route à suivre pour utiliser un vent contraire en lui présentant alternativement chaque côté du [navire]. 4, record 1, French, - louvoyer
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
- Vela
Record 1, Main entry term, Spanish
- orzar
1, record 1, Spanish, orzar
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-08-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Social Problems
- Family Law (common law)
Record 2, Main entry term, English
- beat
1, record 2, English, beat
correct, verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- beat up 2, record 2, English, beat%20up
correct, verb, familiar
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To strike repeatedly (as with one's hand). 3, record 2, English, - beat
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
beat one's wife 3, record 2, English, - beat
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Problèmes sociaux
- Droit de la famille (common law)
Record 2, Main entry term, French
- battre
1, record 2, French, battre
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Donner des coups à quelqu'un; le frapper pour lui faire mal. 2, record 2, French, - battre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
battre : terme tiré du Mini-lexique sur la violence familiale et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, record 2, French, - battre
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-05-24
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Police
Record 3, Main entry term, English
- beat
1, record 3, English, beat
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- round 1, record 3, English, round
correct, noun
- circuit 1, record 3, English, circuit
correct, noun
- patrol 1, record 3, English, patrol
correct, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A route or circuit habitually covered (as by a watchman or policeman). 1, record 3, English, - beat
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A "round" is usually made on foot. 1, record 3, English, - beat
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Police
Record 3, Main entry term, French
- ronde
1, record 3, French, ronde
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- ronde de surveillance 1, record 3, French, ronde%20de%20surveillance
correct, see observation, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Parcours pour vérifier que tout est en bon ordre... 1, record 3, French, - ronde
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«ronde de surveillance» : une «ronde (de surveillance)» peut se faire à pied, en automobile ou à motocyclette. 1, record 3, French, - ronde
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Policía
Record 3, Main entry term, Spanish
- patrulla
1, record 3, Spanish, patrulla
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2015-03-11
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Swimming
- Water Polo
Record 4, Main entry term, English
- kick
1, record 4, English, kick
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- beat 2, record 4, English, beat
correct, noun
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A phase of the crawl or backstroke [involving] the upward thrust of the leg ... 3, record 4, English, - kick
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... generally there are six beats (kicks) in one complete crawl or backstroke cycle. 3, record 4, English, - kick
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
kick: Swimming and water-polo term. 4, record 4, English, - kick
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
beat: Swimming term. 4, record 4, English, - kick
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Natation
- Water-polo
Record 4, Main entry term, French
- coup de pied
1, record 4, French, coup%20de%20pied
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- coup de jambe 2, record 4, French, coup%20de%20jambe
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
coup de pied : Terme de natation et de water-polo. 3, record 4, French, - coup%20de%20pied
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
coup de jambe : Terme de natation. 3, record 4, French, - coup%20de%20pied
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Natación
- Polo acuático
Record 4, Main entry term, Spanish
- patada
1, record 4, Spanish, patada
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- golpeo 2, record 4, Spanish, golpeo
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
patada: Término de natación y de water-polo. 3, record 4, Spanish, - patada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
golpeo: Término de natación. 3, record 4, Spanish, - patada
Record 5 - internal organization data 2014-01-06
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
- The Press (News and Journalism)
Record 5, Main entry term, English
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- exclusive 1, record 5, English, exclusive
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A story published solely by one newspaper. 1, record 5, English, - beat
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
- Presse écrite
Record 5, Main entry term, French
- exclusivité
1, record 5, French, exclusivit%C3%A9
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Article, information ou document que le journal est seul ou, au moins, le premier à avoir. 1, record 5, French, - exclusivit%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2012-04-20
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Record 6, Main entry term, English
- drive
1, record 6, English, drive
correct, verb
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- beat 2, record 6, English, beat
correct, verb
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
drive: To frighten game on the guns and force it, by concerted effort, toward waiting hunters. 2, record 6, English, - drive
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
beat: To strike the bushes etc. in (specified woods etc.) in order to make game leave cover. 1, record 6, English, - drive
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Record 6, Main entry term, French
- battre
1, record 6, French, battre
correct
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- battre les buissons 1, record 6, French, battre%20les%20buissons
correct
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Battre les buissons, avec un bâton pour faire lever le gibier. 1, record 6, French, - battre
Record 6, Key term(s)
- battre la forêt
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2012-01-31
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Racquet Sports
- Sports (General)
- General Vocabulary
Record 7, Main entry term, English
- defeat
1, record 7, English, defeat
correct, verb
Record 7, Abbreviations, English
- def. 2, record 7, English, def%2E
correct, verb
Record 7, Synonyms, English
- beat 3, record 7, English, beat
correct, verb
- oust 4, record 7, English, oust
correct, verb
- overpower 4, record 7, English, overpower
correct, verb
- rout 4, record 7, English, rout
correct, verb
- subdue 4, record 7, English, subdue
correct, verb
- down 4, record 7, English, down
correct, verb
- dispose 4, record 7, English, dispose
correct, verb
- overcome 4, record 7, English, overcome
correct, verb
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The loss of a match. 5, record 7, English, - defeat
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
All of these verbs not only are more or less of the same meaning in the world of tennis, they are all transitive verbs. For intransitive verbs, see "win". In Spanish, the generic verb "superar" can often mean "to beat", "to defeat", as well as "to surpass", "to go beyond", "to get through" and "to overcome" (el tenista superó (batió) el récord mundial). Nonetheless it is always used transitively. The Spanish verb "ganar" , unlike its intransitive equivalent in English (i.e. win) can become an indirect transitive verb and in so doing takes on the additional meaning of defeating or beating. To rout is to defeat decisively. 3, record 7, English, - defeat
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Billie Jean King subdues Bobby Riggs in their ballyhooed $100,000 Battle of the Sexes at Houston's Astrodome. 3, record 7, English, - defeat
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Voinea [of Romania] faces six-seeded American Michael Chang, who ousted 12th-seeded German Michael Stich .... 4, record 7, English, - defeat
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
... Becker was in impressive form as he overpowered Jared Palmer, 6-2, 6-2, 6-2 ... sixth-seeded Chang dropped a set before subduing Daniel Vacek ... Larsson, the 10th seed, overcame Hendrik Dreekmann ... No. 14 seed Todd Martin advanced over Slava Dosedel ... Arantxa Sanchez Vicario routed Sarah Pitkowski, 6-3, 6-0. 4, record 7, English, - defeat
Record number: 7, Textual support number: 4 CONT
Patricia Hy-Boulais of Montréal won her opening match, disposing of Katarina Studenikova of Slovakia 6-3, 6-0. 4, record 7, English, - defeat
Record number: 7, Textual support number: 5 CONT
Third-seeded Garrison-Jackson, the 1990 champion, qualified for the championship by downing unseeded Belgian Els Callens 6-2, 6-1. 4, record 7, English, - defeat
Record number: 7, Textual support number: 6 CONT
Sampras, the No. 2 seed, was ousted by Austrian clay-court specialist Gilbert Schaller, 7-6 (7-3), 4-6, 6-7 (7-4), 6-2, 6-4 - the fourth time this spring he has failed to get past his opening match. 4, record 7, English, - defeat
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
To be beaten/defeated soundly. 3, record 7, English, - defeat
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
To beat somebody fair and square. 3, record 7, English, - defeat
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire général
Record 7, Main entry term, French
- battre
1, record 7, French, battre
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- infliger une leçon 2, record 7, French, infliger%20une%20le%C3%A7on
correct, verb
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Robichaud/McFarlane bat Boulet/Larose 6-3, 6-4. 3, record 7, French, - battre
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
[Elle] n'a pris que 41 minutes pour infliger une leçon sans appel à [son adversaire]. 2, record 7, French, - battre
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Subir un battre. 4, record 7, French, - battre
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
- Deportes (Generalidades)
- Vocabulario general
Record 7, Main entry term, Spanish
- derrotar
1, record 7, Spanish, derrotar
correct
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- arrasar 2, record 7, Spanish, arrasar
correct
- vencer 3, record 7, Spanish, vencer
correct
- superar 2, record 7, Spanish, superar
correct
- ganar 2, record 7, Spanish, ganar
correct
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Vencer a los adversarios. 4, record 7, Spanish, - derrotar
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Conchita Martínez, tercera favorita, derrotó en las semifinales a la francesa Mary Pierce (2) por un doble 6-3 [tras 2h de juego. Helena Sukova] que ya sorprendió a Gabriela Sabatini en la primera ronda, superó fácilmente a Kruger, por 6-0 y 6-3 ... Conchita, por su parte, arrasó a Pierce, la jugadora que la privó de ganar el Open de Australia, con un doble 6-3. 2, record 7, Spanish, - derrotar
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
[Thomas Muster] supera a [Michael] Chang y se convierte en el primer austriaco que gana un Grand Slam. 2, record 7, Spanish, - derrotar
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Venció a la búlgara Magdalena Maleeva por 6-4, 6-1 en una hora y cinco minutos y evidenció que se ha cargado las alforjas y ya está a punto. 2, record 7, Spanish, - derrotar
Record number: 7, Textual support number: 4 CONT
[Thomas Muster] ganó a Chang en la final de Roland Garros por 7-5, 6-2, 6-4. 2, record 7, Spanish, - derrotar
Record 7, Key term(s)
- batir
Record 8 - internal organization data 2011-06-20
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
- Scientific Research Equipment
Record 8, Main entry term, English
- beat
1, record 8, English, beat
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 8, English, - beat
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Record 8, Main entry term, French
- pulsation
1, record 8, French, pulsation
feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 8, French, - pulsation
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2011-06-07
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Record 9, Main entry term, English
- beat
1, record 9, English, beat
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
When the four beats cease to be distinctly marked, even and regular, the walk is disunited or broken. 2, record 9, English, - beat
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Record 9, Main entry term, French
- battue
1, record 9, French, battue
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Moment où le(s) sabot(s) se dépose(nt) sur le sol, et bruit que fait/font le(s) sabot(s) en se déposant sur le sol. 1, record 9, French, - battue
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Se posant simultanément, les pieds ne produisent qu'une battue. 1, record 9, French, - battue
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Record 9, Main entry term, Spanish
- batida
1, record 9, Spanish, batida
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2010-11-03
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Music (General)
Record 10, Main entry term, English
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The audible, visual, or mental marking of the metrical divisions of music. 2, record 10, English, - beat
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A waltz always has three beats per measure 2, record 10, English, - beat
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Record 10, Main entry term, French
- temps
1, record 10, French, temps
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Chacune des divisions égales de la mesure. 1, record 10, French, - temps
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2010-04-08
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Record 11, Main entry term, English
- beat
1, record 11, English, beat
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- beating 2, record 11, English, beating
correct, standardized
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The subjective difference tone when two sound waves of nearly equal frequencies are simultaneously applied to one ear. 3, record 11, English, - beat
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Beats. Two tones of slightly different frequencies sounded together interfere to give a sound of regularly varying intensity. The number of beats per second is the difference in frequency of the two tones. 4, record 11, English, - beat
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
beating: term standardized by the CSA. Material reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 5, record 11, English, - beat
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The plural form "beats" is usual. 6, record 11, English, - beat
Record 11, Key term(s)
- beats
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Record 11, Main entry term, French
- battement
1, record 11, French, battement
correct, masculine noun, standardized
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Phénomène qui résulte de la superposition de deux ondes de même nature de fréquences différentes, produisant la même sensation auditive que celle d'une onde de fréquence unique dont l'intensité acoustique varie périodiquement. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 2, record 11, French, - battement
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] deux sons, situés dans des bandes de fréquences suffisamment éloignées [...] pour éviter tout phénomène de battements ou d'interférence [...] provoquent la sensation 2S quand ils sont perçus ensemble. 3, record 11, French, - battement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
battement : terme normalisé par l'AFNOR. 4, record 11, French, - battement
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Acústica (Física)
Record 11, Main entry term, Spanish
- batido
1, record 11, Spanish, batido
masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2009-10-07
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- The Heart
Record 12, Main entry term, English
- pulsation 1, record 12, English, pulsation
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- beat 1, record 12, English, beat
noun
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Cœur
Record 12, Main entry term, French
- pulsation
1, record 12, French, pulsation
feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- battement 1, record 12, French, battement
masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Corazón
Record 12, Main entry term, Spanish
- pulsación
1, record 12, Spanish, pulsaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los latidos que produce la sangre en las arterias. 2, record 12, Spanish, - pulsaci%C3%B3n
Record 13 - internal organization data 2009-10-07
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Record 13, Main entry term, English
- beat
1, record 13, English, beat
correct, verb
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
To mix ingredients rapidly with over and over motion with spoon, whip or beater, bringing under part to top and blending evenly. 1, record 13, English, - beat
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Record 13, Main entry term, French
- battre
1, record 13, French, battre
correct
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Fouetter vigoureusement à l'aide d'un fouet ou d'une fourchette. 1, record 13, French, - battre
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
Record 13, Main entry term, Spanish
- batir
1, record 13, Spanish, batir
correct
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2004-01-20
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Printed Circuits and Microelectronics
- Telecommunications
Record 14, Main entry term, English
- beat
1, record 14, English, beat
correct, noun
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A periodic variation in the amplitude of an oscillation resulting from the combination of two oscillations of slightly different frequencies. 2, record 14, English, - beat
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Télécommunications
Record 14, Main entry term, French
- battement
1, record 14, French, battement
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Variation périodique de l'amplitude d'une oscillation résultant de la combinaison de deux oscillations de fréquences peu différentes. 2, record 14, French, - battement
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Electrotecnia
- Circuitos impresos y microelectrónica
- Telecomunicaciones
Record 14, Main entry term, Spanish
- batimiento
1, record 14, Spanish, batimiento
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- latido 2, record 14, Spanish, latido
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Incremento y decrecimiento periódico en la amplitud, causados por la superposición de dos tonos de frecuencias diferentes. 2, record 14, Spanish, - batimiento
Record 15 - internal organization data 2002-09-18
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Fencing
Record 15, Main entry term, English
- beat
1, record 15, English, beat
correct, noun
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
To execute the beat, relax the last three fingers or aids and then contract them with a very slight wrist and forearm action. 2, record 15, English, - beat
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Escrime
Record 15, Main entry term, French
- battement
1, record 15, French, battement
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le battement est un choc plus ou moins violent exécuté avec la lame sur le fer adverse. 2, record 15, French, - battement
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 15, Main entry term, Spanish
- batimiento
1, record 15, Spanish, batimiento
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2000-08-14
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Police
Record 16, Main entry term, English
- beat
1, record 16, English, beat
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- district 1, record 16, English, district
correct
- patrol area 1, record 16, English, patrol%20area
correct
- patrol beat 1, record 16, English, patrol%20beat
correct
- sector 1, record 16, English, sector
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An area (in contrast to a length of street) assigned for patrol purposes, whether foot or motorized. It is also sometimes used for the assignment of motorized traffic officers instead of a route. 1, record 16, English, - beat
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Police
Record 16, Main entry term, French
- secteur
1, record 16, French, secteur
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- ilot 1, record 16, French, ilot
correct, see observation, masculine noun
- ilot de garde 1, record 16, French, ilot%20de%20garde
correct, masculine noun
- secteur de garde 1, record 16, French, secteur%20de%20garde
correct, masculine noun
- secteur de patrouille 1, record 16, French, secteur%20de%20patrouille
correct, masculine noun
- secteur de surveillance 1, record 16, French, secteur%20de%20surveillance
correct, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'agent de police devrait donc avoir la responsabilité complète d'un secteur et être ainsi l'agent de liaison avec le citoyen, l'enquêteur et l'analyste de la criminalité. 1, record 16, French, - secteur
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
ilot : terme surtout employé en France, qui est un dérivé d'«ilotage» qui désigne une «division d'une ville, d'un quartier, en unités administratives (ilots) placées chacune sous la surveillance d'un policier». En général, la patrouille dans le «secteur de garde», le «secteur de patrouille» et le «secteur de surveillance» se fait à pied. Dans les autres cas, la patrouille s'effectue à pied, en automobile ou à motocyclette. 1, record 16, French, - secteur
Record 16, Key term(s)
- secteur de patrouille à pied
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2000-03-14
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Record 17, Main entry term, English
- beat
1, record 17, English, beat
correct, verb
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Beater: The machine which does most of the opening and cleaning work on a fiber picker and opener. Revolving at high speed, it beats against the fringe of fiber as the latter is fed into the machine. 2, record 17, English, - beat
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Kozo is the most common of the Japanese papermaking fibers ... This fiber is strong and very long ... It is much easier to beat than cotton or linen, in fact, can be beaten by hand. 3, record 17, English, - beat
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Record 17, Main entry term, French
- battre
1, record 17, French, battre
correct, verb
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Le coton est étalé et battu dans un fort courant d'air qui le débarrasse des matières étrangères et des brins trop courts. 1, record 17, French, - battre
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1998-10-09
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Environment
Record 18, Main entry term, English
- beat
1, record 18, English, beat
correct, noun
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- patrol 1, record 18, English, patrol
correct, see observation, noun
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A minor executive forest charge, essentially protective, commonly a subdivision of a range: the charge of a forest guard or comparable junior rank. 1, record 18, English, - beat
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
patrol: term used in Rhodesia. 2, record 18, English, - beat
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Environnement
Record 18, Main entry term, French
- triage forestier
1, record 18, French, triage%20forestier
masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1994-04-21
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
- The Press (News and Journalism)
Record 19, Main entry term, English
- beat
1, record 19, English, beat
correct, noun
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
the subject or area assigned regularly to a news writer. 1, record 19, English, - beat
Record number: 19, Textual support number: 2 DEF
a group of news sources that a reporter covers regularly. 2, record 19, English, - beat
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
- Presse écrite
Record 19, Main entry term, French
- secteur
1, record 19, French, secteur
masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
domaine ou source d'information [qu'un journaliste explore régulièrement]. 1, record 19, French, - secteur
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1983-04-13
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Archaeology
Record 20, Main entry term, English
- beat
1, record 20, English, beat
verb
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
the paste with the fist. 1, record 20, English, - beat
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Archéologie
Record 20, Main entry term, French
- battre 1, record 20, French, battre
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
la pâte au poing. 1, record 20, French, - battre
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1983-03-21
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Police
Record 21, Main entry term, English
- foot patrol 1, record 21, English, foot%20patrol
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- foot beat 1, record 21, English, foot%20beat
- foot post 1, record 21, English, foot%20post
- beat 1, record 21, English, beat
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Foot patrol is probably the original type of police patrol. Although it confines the officer to small areas and limits the scope of his activities, foot patrol is still among the most effective of the various types of patrol. The methods of foot patrol consist of the fixed post, line beat, and random patrol. Foot patrol is restricted to small areas, and is used to deal with special problems of prevention and repression that cannot be handled by the officers in radio cars. 1, record 21, English, - foot%20patrol
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Police
Record 21, Main entry term, French
- patrouille pédestre
1, record 21, French, patrouille%20p%C3%A9destre
feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- patrouille à pied 1, record 21, French, patrouille%20%C3%A0%20pied
feminine noun
- faction à pied 1, record 21, French, faction%20%C3%A0%20pied
feminine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] la patrouille pédestre se déroule sur un itinéraire prévu par le commandant [,] dans un quartier déterminé ou au gré des exécutants. Elle dure en moyenne deux heures et couvre [de] 6 à 8 km. Bien que de plus en plus mal acceptée par les personnels qu'elle expose à toutes les intempéries, cette patrouille est irremplaçable [et] répond parfaitement aux critères d'action [suivants]: être vu, voir, agir, assister. Toutefois, elle ne permet de couvrir que des secteurs assez petits et présente une vulnérabilité importante. Les termes "patrouille pédestre" et "patrouille à pied" désignent à la fois les agents de police et la méthode de travail qu'ils utilisent. 1, record 21, French, - patrouille%20p%C3%A9destre
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Policía
Record 21, Main entry term, Spanish
- patrulla a pie
1, record 21, Spanish, patrulla%20a%20pie
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: